« ngoppe » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|pln}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|es|pln|mot=golpe|type=nom}} (même sens). === {{S|nom|pln}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||pln}} # Coup… |
(Aucune différence)
|
Version du 28 novembre 2020 à 10:31
Palenquero
Étymologie
- De l’espagnol golpe (même sens).
Nom commun
ngoppe \Prononciation ?\
- Coup.
- Raúl a kottá kanne ri puekko ku machete ri un solo ngoppe.
- Raúl a coupé la viande de porc avec la machette en un seul coup.
- Raúl a kottá kanne ri puekko ku machete ri un solo ngoppe.
Références
- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS