« propaganda » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
LeptiBot (discussion | contributions)
m Factorisation du modèle voir.
→‎la-flex-verb-1 : le gérondif est actif et ne fait jamais -nda, l’adjectif verbal est passif et se décline aux trois genres à tous les cas.
Ligne 81 :
=== {{S|verbe|la|flexion}} ===
'''propaganda''' {{pron||la}}
# ''FémininNeutre singulierpluriel dude [[gérondif]]l’adjectif verbal de'' [[propago#la|propago]] : ce qui doit être propagé.
#* Le mot a connu une diffusion universelle du fait du nom latin d’une branche du [[Saint-Office]], ''[[congregatio|Congregatio]] de '''propaganda''' [[fides#la|fide]]'' ou « congrégation pour la propagation de la foi » (très exactement : « congrégation á propos de la foi comme devant être propagée »), un comité de cardinaux établi en 1622, par Grégoire XV, pour superviser les activités missionnaires de l’[[Église catholique romaine]]. Le gérondif a été adopté et substantivé tel-quel dans les langues vernaculaires des peuples catholiques, pour en faire le synonyme de ''[[propagatio]]'' ; il n’a pris un sens péjoratif, dans la plupart de ces langues, qu’à partir de la Première Guerre mondiale, avec un sens politique.