« briser » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +basque : eten ; +basque : eten (assisté)
Ligne 104 :
* {{T|de}} : {{trad+|de|zerbrechen}}, {{trad+|de|brechen}}, {{trad+|de|reissen}}, {{trad+|de|zerschmettern}}, {{trad+|de|bersten}}, {{trad+|de|zerreissen}}, {{trad+|de|einschlagen}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|break}}, {{trad+|en|shatter}}, {{trad+|en|smash}}, {{trad+|en|crack}}
* {{T|eu}} : {{trad+|eu|eten}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|trencar}}
* {{T|da}} : {{trad+|da|smadre}}, {{trad+|da|knuse}}
Ligne 133 ⟶ 134 :
{{trad-début|{{hyperbole|nocat=1}} Fatiguer, incommoder, harasser par une agitation trop rude.|4}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|break}}
* {{T|eu}} : {{trad+|eu|eten}}
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|argé}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|breken}}