« ξένος » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m formatage pour stats |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 9 :
# [[étrange|Étrange]], [[inhabituel]].
==== {{S|
* [[παράξενος]]
* [[φιλόξενος]]
Ligne 34 :
* {{lien|ἀπόξενος|grc|sens=inhospitalier}}
* {{lien|ἀποξενόω|grc|sens=s’expatrier}}
*
* {{lien|ξεναγέτης|grc|sens=qui s’occupe des hôtes}}
* {{lien|ξεναγός|grc|sens=commandeur des mercenaires}}
Ligne 50 :
* {{lien|ξενίζω|grc|sens=accorder l’hospitalité}}
* {{lien|ξενοδαίτης|grc|sens=qui mange les étrangers}}
* {{lien|ξενοδοκέω|grc|sens=accorder l’hospitalité}}
* {{lien|ξενοδόκος|grc|sens=hôte, celui qui accorde l’hospitalité}}
*
**{{lien|ξενοδοχία|grc|sens=hospitalité}}▼
* {{lien|ξενοφόνος|grc|sens=qui tue les étrangers}}
* {{lien|ξενοκτόνος|grc|sens=qui tue les étrangers}}
▲**{{lien|ξενοκτονία|grc|sens=meurtre d’un étranger}}
* {{lien|ξενολογέω|grc|sens=enrôler des mercenaires étrangers}}
* {{lien|ξενολόγος|grc|sens=enrôlement des mercenaires étrangers}}
Ligne 64 :
* {{lien|ἐπίξενος|grc|sens=étranger}}
* {{lien|εὔξενος|grc|sens=hospitalier, bon aux étrangers}}
* {{lien|φιλόξενος|grc|sens=hospitalier}}
* {{lien|πολύξενος|grc|sens=très hospitalier}}
* {{lien|πρόξενος|grc|sens=hôte de marque}}
▲**{{lien|προξενέω|grc|sens=être public}}
▲**{{lien|προξενία|grc|sens=réception publique}}
{{)}}
|