« ta » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m Révocation des modifications de 80.245.86.64 (discussion) vers la dernière version de Lingua Libre Bot
Balise : Révocation
Aucun résumé des modifications
Ligne 286 :
 
== {{langue|mif}} ==
 
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|mif}}
Ligne 293 ⟶ 292 :
'''ta''' {{pron||mif}}
# [[et]], [[avec]]
#* ''Aa bəctar ŋgada memeɗ '''ta''' yam.'' {{source|James N. {{pc|Pohlig}} et Kenneth R. {{pc|Hollingsworth}}, ''Présentation de l’orthographe du mofu-gudur'', SIL-Cameroun, 2008, page 10}}<br/>Il parle fort au vent '''et''' à l’eau.
 
=== {{S|prononciation}} ===
 
==== {{S|paronymes}} ====
* {{lien|taa|mif}} — tôt
Ligne 386 ⟶ 384 :
 
==== {{S|variantes orthographiques}} ====
* [[tá]]
 
 
== {{langue|sm}} ==
Ligne 405 ⟶ 402 :
 
== {{langue|sv}} ==
 
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|non|sv|mot=taka}}.
Ligne 412 ⟶ 408 :
{{sv-conj-ar|3=tog|4=tagit|5=tagande|6=tagen}}
'''ta''' {{t|sv}} {{pron||sv}}
# [[prendre|Prendre]], [[saisir]].
##* '''''Ta''' biljetten tillboll Parisi flykten.''
## [[saisir|Saisir]], [[mettre]] en sa [[main]].
##*: '''''Ta'''Saisir enune bollballe iau flyktenvol.''
##* '''''Ta''' betsletnågon avi hästensina armar.''
##*: Saisir une balle au vol.
##*: Prendre quelqu'un baindans ses bras.
## [[saisir|Saisir]] une chose, l’[[enlever]], la [[tirer]] à soi [[autrement]] qu’[[avec]] la [[main]].
##* '''''Ta''' någonnågot imed sina armarklorna.''
##*: Prendre quelqu'unquelque danschose sesdes brasgriffes.
## [[saisiremporter|SaisirEmporter]] les choses [[avec]] [[leur]]soi [[gueulecertain]],es leurchoses bec, leurspar [[griffebesoin]]s, etc., [[parler|en parlant]]ou despar [[animauxprécaution]].
##* ''Behöver jag '''Tata''' något med klorna.paraply?''
##*: Faut-il que je prenne un parapluie ?
##*: Prendre quelque chose des griffes.
## S’[[emporter|Emporteremparer]], se [[avecsaisir]] soipar [[certainforce]]es choses pard’une [[besoinchose]] ou pard’une [[précautionpersonne]].
##* ''Behöver jag '''taTa''' paraply?en tjuv.''
##*: Prendre uneun bonnevoleur.
##*: Faut-il que je prenne un parapluie ?
## S’{{lexique|militaire|sv}} [[emparer]], se [[saisirrendre maître|Se rendre maître]] par la [[force]] d’unedes [[chosearme]]s ou [[autrement]], d’une [[personneplace forte]].
##* '''''Ta''' en tjuvfästning.''
##*: Prendre unune voleurplace (d'assaut).
## {{lexique[[manger|militaire|sv}}Manger]], [[seboire]], rendre[[avaler]], maître|Se rendre maître[[absorber]], paren laparlant des [[forcealiment]]s, des [[armeboisson]]s, oudes [[autrementmédicament]], d’unes [[placesolide]]s forteou [[liquide]]s.
##* '''''Ta''' enett fästningglas vin.''
##*: PrendreBoire uneun placeverre (d'assaut)de vin.
## Faire [[usage]] pour sa [[santé]], pour son [[agrément]], etc.
## [[manger|Manger]], [[boire]], [[avaler]], [[absorber]], en parlant des [[aliment]]s, des [[boisson]]s, des [[médicament]]s [[solide]]s ou [[liquide]]s.
##* '''''Ta''' ett glas vinbad.''
##*: BoirePrendre un verre de vinbain.
## [[acquérir|Acquérir]], [[acheter]].
## Faire [[usage]] pour sa [[santé]], pour son [[agrément]], etc.
##* '''''Ta''' ettbiljett badtill Paris.''
##*: Acheter son billet pour Paris.
##*: Prendre un bain.
##* '''''Ta''' cykelnbiljett till arbetet imorgon!teatern.''
## [[acquérir|Acquérir]], [[acheter]].
#*: Acheter sa place au théâtre.
##* '''''Ta''' biljett till Paris.''
## [[recevoir|Recevoir]] ; [[accepter]].
##*: Acheter son billet pour Paris.
##* '''''Ta''' biljett till teaternmutor.''
##*: AcheterAccepter sades placepots aude théâtrevin.
# [[engager|Engager]] des personnes, ou s’engager [[avec]] [[elles]], [[sous]] [[certain|certaines]] [[condition]]s.
## [[recevoir|Recevoir]] ; [[accepter]].
##* '''''Ta''' mutorjungfru.''
##*: AccepterPrendre desune pots de vinbonne.
## [[engagerchoisir|EngagerChoisir]] des personnes, ou s’engager [[avecpréférer]], [[ellesadopter]], de [[souspréférence]], se [[certain|certainesdécider]] [[condition]]spour.
##* ''Jag tror jag '''Tatar''' jungfrualternativ 2.''
##*: Je crois que je choisis la deuxième alternative.
##*: Prendre une bonne.
#* '''''Ta''' ett ställe ur en författare.''
## [[choisir|Choisir]], [[préférer]], [[adopter]] de [[préférence]], se [[décider]] pour.
##*: Prendre un passage chez un auteur.
##* ''Jag tror jag '''tar''' alternativ 2.''
## [[utiliser|Utiliser]] un [[mode]] de [[locomotion]] qui se présente au choix.
##*: Je crois que je choisis la deuxième alternative.
##* '''''Ta''' ettcykeln ställetill urarbetet en författare.imorgon!''
##*: Prends le vélo pour aller au travail demain !
##*: Prendre un passage chez un auteur.
##* '''''Ta''' bojorna avspårvagnen.''
## [[utiliser|Utiliser]] un [[mode]] de [[locomotion]] qui se présente au choix.
##*: Prendre le tramway.
##* '''''Ta''' cykeln till arbetet imorgon!''
## {{figuré|sv}} [[entendre|Entendre]], [[comprendre]], [[concevoir]], [[expliquer]], [[interpréter]], [[considérer]] d'une [[certain]]e [[manière]].
##*: Prends le vélo pour aller au travail demain !
##* ''Det kan '''Tatas''' spårvagnenpå olika sätt.''
##*: Cela peut s'interpréter de différentes manières.
##*: Prendre le tramway.
# [[obtenir|Obtenir]], [[recueillir]].
## {{figuré|sv}} [[entendre|Entendre]], [[comprendre]], [[concevoir]], [[expliquer]], [[interpréter]], [[considérer]] d'une [[certain]]e [[manière]].
##* ''Det kan '''tasTa''' arv olikaefter sättnågon.''
#*: Recueillir la succession de quelqu'un.
##*: Cela peut s'interpréter de différentes manières.
## [[obtenirôter|ObtenirÔter]], [[recueillirenlever]].
##* '''''Ta''' arvbetslet efterav någonhästen.''
##*: RecueillirÔter la successionbride deau quelqu'uncheval.
#* '''''Ta''' bojorna av''
## [[ôter|Ôter]], [[enlever]].
##*: Ôter les chaînes à
##* '''''Ta''' betslet av hästen.''
## [[attraper|Attraper]].
##*: Ôter la bride au cheval.
#* ''Inbrottsjuvarna '''togs''' när de försökte smita ut genom bakdörren.''
##* '''''Ta''' bojorna av''
##*: Les cambrioleurs ont été pris lorsqu'ils ont essayé de s'enfuir par la porte de derrière.
##*: Ôter les chaînes à
## [[rédiger|Rédiger]], [[relever]], [[fixer]] sur le [[papier]].
## [[attraper|Attraper]].
##* ''Inbrottsjuvarna '''togsTa''' när de försökte smitaen utfotografi genomav bakdörrennågot.''
##*: Prendre une photographie de quelque chose.
##*: Les cambrioleurs ont été pris lorsqu'ils ont essayé de s'enfuir par la porte de derrière.
## Prendre du temps.
## [[rédiger|Rédiger]], [[relever]], [[fixer]] sur le [[papier]].
##* ''Vägen till stationen '''Tatar''' en fotografibara av10 någotminuter.''
##*: D'ici à la gare on n'en a que pour 10 minutes.
##*: Prendre une photographie de quelque chose.
##* ''Ett brev '''tog''' två veckor för att komma till honom.''
## Prendre du temps.
##*: Une lettre prit deux semaines pour lui parvenir.
##* ''Vägen till stationen '''tar''' bara 10 minuter.''
##*: D'ici à la gare on n'en a que pour 10 minutes.
##* ''Ett brev '''tog''' två veckor för att komma till honom.''
##*: Une lettre prit deux semaines pour lui parvenir.
# [[passer|Passer]], [[subir]].
#* '''''Ta''' en examen.''
Ligne 554 ⟶ 547 :
 
== {{langue|tussentaal}} ==
 
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|tussentaal}}
Récupérée de « https://fr.wiktionary.org/wiki/ta »