« échiner » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +catalan : trencar l'espinada ; +catalan : esllomar-se ; +catalan : rompre's l'esquena (assisté)
→‎Verbe : ajout d’une citation.
Ligne 12 :
# {{familier|fr}} {{figuré|fr}} [[maltraiter|Maltraiter]] quelqu’un par des [[propos]] ou des [[écrit]]s.
# {{pronominal|fr}} {{familier|fr}} {{figuré|fr}} S’[[excéder]] de [[fatigue]], se donner beaucoup de [[peine]].
#* ''Question sur question, réplique sur réplique – chacun '''s’échinait''', semblait-il, à toutes forces ;un tel vous menaçait d’un changement à court terme et prédisait la ruine de l’État.'' {{source|{{w|Nikolaï Gogol}}, Les nouvelles de Petersbourg - Rome, 1835 (traduction d’André Markowicz, réédition Éditions Acte Sud, 2007, page 323)}}
#* ''Il n’y a rien que je déteste comme les gens qui ne font rien, qui vous laissent '''vous échiner''' sans seulement vous offrir le bout du doigt pour vous aider.'' {{source|{{w|Comtesse de Ségur}}, ''[[s:L’Auberge de l’Ange Gardien|L’Auberge de l’Ange-Gardien]]'', 1888}}
#* ''– Et il faut que je '''m’échine''' à aller pomper de l’eau. J’en ai pour un bonne heure.'' {{source|{{w|Charles-Louis Philippe}}, ''Dans la petite ville'', 1910, réédition Plein Chant, page 53}}