« prócz » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|pl}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|cu|pl|mot=прочь|tr=pročь}} qui donne aussi le russe {{lien|прочий|ru|tr=próčij|sens=autre}}, apparenté à {{lien|''precz''|pl|sens=loin}}, au tchèque {{lien|''pryč''|cs|sens=loin, dehors}} {{R|SEJP|{{subst:PAGENAME}}}}, le vieux polonais avait {{lien|''prokny''|pl|sens=chacun}} qui correspond au russe avec une dérivation sémantique : « l’autre, l’un l’autre, tout un chacun ». === {{S|prépos...
(Aucune différence)

Version du 23 octobre 2021 à 10:10

Polonais

Étymologie

Du vieux slave прочь, pročь qui donne aussi le russe прочий, próčij (« autre »), apparenté à precz (« loin »), au tchèque pryč (« loin, dehors ») [1], le vieux polonais avait prokny (« chacun ») qui correspond au russe avec une dérivation sémantique : « l’autre, l’un l’autre, tout un chacun ».

Préposition

prócz \pruʧ̑\

  1. (Désuet) Hormis, sauf.
    • Niestety w sklepie nie mają nic do zaoferowania z owoców prócz jabłek.

Synonymes

Références

  1. « prócz », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927