« ـكُمَا » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ébauche-étym|ar}} === {{S|pronom personnel|ar}} === {{ar-terme|-kumâ}} - écriture simplifiée : {{ar-squelette}} # Vous...
 
Ligne 4 :
 
=== {{S|pronom personnel|ar}} ===
{{pronoms personnels/ar}}
{{ar-terme|-kumâ}} - écriture simplifiée : {{ar-squelette}}
# [[vous|Vous]] (vous deux) ''(deuxième personne du duel, sujet)''.
 
==== {{S|vocabulairenote}} ====
* Les pronoms suffixes se traduisent par un '''complément''' lorsqu'ils sont suffixés à un verbe ou une préposition, et par un '''pronom possessif''' lorsqu'ils sont suffixés à un nom.
{{pronoms personnels/ar}}
* Le '''pronom possessif''' s'accorde en genre et en nombre avec le possesseur (comme en anglais), non pas avec l'objet possédé (comme en français).
: Le pronom possessif s'attache au nom après sa voyelle flexionnelle (sauf {{ar-mot|-î}}, qui remplace cette voyelle). Le nom déterminé par un pronom possessif est dans l'état déterminé, mais ne prend pas le préfixe {{ar-mot|el-}}. En arabe parlé, c'est pratiquement le seul cas où la voyelle casuelle se fait entendre.
::{{ar-ex|kullu riyâlĩ min daXli-|-kumâ}}
::Chaque ryal du revenu de vous deux.
: Lorsque le mot se termine en {{ar-mot|-@}} l'adjonction d'un pronom possessif transforme dans l'écriture le {{ar-mo|-@}} en {{ar-mo|-at-|-}}, suivi de la voyelle casuelle et du suffixe.