« Rovigo » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Achillu (discussion | contributions)
+fr+it+vec
(Aucune différence)

Version du 21 janvier 2008 à 20:23

Français

Étymologie

Emprunt du nom local de la région.

Nom propre

Rovigo Ce modèle est désuet. Utilisez {{f}} {{s}} à la place.

  1. (Toponyme) Ville italienne dans la region Vénétie.

Traductions

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Voir aussi

  • Rovigo sur l’encyclopédie Wikipédia  

Italien

Étymologie

Du vénitien « Rovigo ».

Nom propre

Rovigo Erreur sur la langue ! Ce modèle est désuet. Utilisez {{f}} {{s}} à la place.

  1. (Toponyme) Lien sans cible !.

Vénitien

Étymologie

Origine incertaine : probablement de les racines germanique « rod- » (« terre labourée ») et « vic- » (« village rural ») ou de la racine celte « raud- » (« terre rouge »).

Nom propre

Rovigo Erreur sur la langue ! Ce modèle est désuet. Utilisez {{f}} {{s}} à la place.

  1. (Toponyme) Lien sans cible !.