« moquer » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
CaroZam (discussion | contributions)
Traductions : +néerlandais : de spot drijven met ; +néerlandais : uitlachen (assisté)
→‎Traductions : Tri alpha
Ligne 79 :
* {{T|it}} : {{trad+|it|deridere}}
* {{T|ja}} : {{trad+|ja|からかう|tr=karakau}}
* {{T|swb}} : {{trad--|swb|utseha}} + COD, {{trad--|swb|utria ɓole|tr=utria bole}} + COD, {{trad--|swb|utseshea}} (forme prépositionnelle)
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|bespotten}}, {{trad-|nl|de spot drijven met}}, {{trad+|nl|uitlachen}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|se rire}}, {{trad-|oc|se trufar}}, {{trad-|oc|se chautar}}, {{trad-|oc|se garçar}}
Ligne 87 ⟶ 86 :
* {{T|se}} : {{trad--|se|áccuhit}}, {{trad--|se|boagustit}}, {{trad--|se|bilkidit}}
* {{T|sc}} : {{trad--|sc|abbeffare}}
* {{T|zdj}} : {{trad--|zdj|utseshea}} (forme prépositionnelle), {{trad--|zdj|-cokoza|dif=ucokoza}} (+ CODc.o.d.), {{trad--|zdj|-teza|dif=uteza}} (+ CODc.o.d.)
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|håna}}
* {{T|swswb}} : {{trad--|swswb|kudhihakiutseha}} +c.o.d., {{trad--|swswb|fanyiautria mzahaɓole|diftr=kufanyiautria mzahabole}} + COD}}c.o.d., {{trad--|swswb|fanyiautseshea}} dhihaka|dif=kufanyia(forme dhihaka + COD}}prépositionnelle)
* {{T|sw}} : {{trad-|sw|kudhihaki}}, {{trad-|sw|fanyia mzaha|dif=kufanyia mzaha +c.o.d.}}, {{trad-|sw|fanyia dhihaka|dif=kufanyia dhihaka +c.o.d.}}
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|zesměšňovat}} ; {{trad-|cs|posmívat}}
{{trad-fin}}