« -ist- » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{S|suffixe|eo}} : Remplacement indentation #RequêteAuxBots, remplacement: ##:'' → ##* '' (19) avec AWB |
|||
Ligne 7 :
=== {{S|suffixe|eo}} ===
'''-ist-''' {{pron|ist|eo}} {{eo-motrac|racn=1806|t=xF}}
# '''-
<!-- -->
## Sur un radical évocant une activité particulière, profession consistant à réaliser cette activité :
Ligne 44 :
##* ''[[letero]] [[porti]]'' : porter une lettre (courrier) → ''[[leterportisto|leterport'''ist'''o]]'' : facteur
<!-- -->
# Dans tous les cas où '''-ismo''' (ajouté
#:''[[budhismo|budh'''ism'''o]]'' : [[bouddhisme]] → ''[[budisto|bud'''ist'''o]]'' : bouddhiste
#:''[[imperiismo|imperi'''ism'''o]]'' : [[impérialisme]] → ''[[imperiisto|imperi'''ist'''o]]'' : impérialiste
Ligne 52 :
'''Notes''' :
* Le suffixe '''''-isto''''' traduit une pratique régulière, par opposition à ''[[-ant-]]'', qui signifie une activité actuelle mais occasionnelle, et à ''[[-ul-]]'', qui traduit en quelque sorte une personnification de l'activité :
*:Un « ''trompanto'' » n'est pas fiable parce qu'il trompe parfois, un « ''trompisto'' » gagne sa vie en trompant, et un «trompulo» est est une personne essentiellement caractérisée par sa tendance à la tromperie.
* Il peut y avoir plusieurs professions en rapport avec un même objet ; dans ce cas, '''-ist-''' peut avoir plusieurs significations,et il peut être nécessaire de préciser au moyen d'un mot composé : ''[[fiŝisto]]'' peut être n'importe quelle profession en rapport avec le poisson, pas nécessairement un poissonnier, et ilpeut être nécessaire de préciser ''[[fiŝkaptisto]]'' (celui qui attrappe le poisson), ''[[fiŝbredisto]]'' (un éleveur de poisson) ou ''[[fiŝvendisto]]'' (vendeur de poisson).
*
* Notez que '''-ist''' (qui maîtrise ou utilise une théorie) n'est pas toujours l'équivalent de '''-ism-an-''' (partisan de la mise en oeuvre de cette théorie). Par exemple, ''[[kapitalisto ]]'' (un capitaliste, agent économique) n'est pas identique à ''[[kapitalismano]]'' (partisan du capitalisme, agent politique).
* [[Kristo]] → [[kristano]] (partisan du Christ, chrétien) → [[kristanismo]] (christianisme). La forme simple [[kristismo]] et sa forme dérivée [[krististo]] sont correctes, mais ne correspondent pas à l'usage international, et de ce fait n'ont pas été consacrées par l'usage. Inversement, la dérivation [[Budho]] → [[budhano]] → [[budhanismo]], qui suit la même logique, n'a pas été retenue au profit de [[budhisto]] → [[budhismo]], et pour les mêmes raisons.
|