« maça » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 6 :
# ''Troisième personne du singulier du passé simple de'' [[macer]].
== {{langue|oc}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
:'' Du {{étyl|la|fr}} populaire {{recons|lang-mot-vedette=fr|mattea}} (dont sont issue l’italien ''{{lien|mazza|it}}'', l’espagnol ''{{lien|maza|es}}''), probablement tiré du latin ''{{lien|mateola|la}}'' (« [[bâton]], [[manche]] de [[houe]] ») mais existent aussi les mots latins ''{{lien|mattiobarbulus|la}}'' (« sorte de [[javelot]] »).
Ligne 14 :
'''maça''' {{pron|'maso̞|oc}} {{oc-norme classique}} {{f}}
# [[masse|Masse]], [[maillet]].
=== {{S|verbe|oc|flexion}} ===
'''maça''' {{pron|'maso̞ɔ|oc}}
# ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ''[[maçar]]''.
=== {{S|références}} ===
* {{R:Cantalausa}}
== {{langue|pt}} ==
|