« prendre la main dans le sac » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +polonais : złapać na gorącym uczynku (assisté) |
Traductions : +croate : ščepati (assisté) |
||
Ligne 25 :
{{trad-début}}
* {{T|en}} : {{trad-|en|catch in the act}} ; {{trad+|en|catch red-handed}}, {{trad+|en|bust}} {{argot|nocat=1}}, {{trad+|en|catch someone with one’s hand in the cookie jar}}
* {{T|hr}} : {{trad+|hr|ščepati}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|at blive fanget med fingrene i klejnerdåsen}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|agarrar la mano en la masa|m}}
|