« Catégorie:Corrélatifs en espéranto » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 :
En espéranto, '''Tabel-vortoj''', que l'on peut traduire par ''mots du tableau'' est une série limitée de mot-outils, présentés individuellement dans la partie "dictionnaire" du Fundamento (et non sous forme de tableau comme ci dessous - bien qu'incontestablement, c'est sous cette forme que ces mots ont été construits).<br/>
<br clear="all">▼
{| class="wikitable" style="text-align:center"
| colspan="2" rowspan="2" |
![[Interrogatif|interrogatif]]<br>(que, quoi)
![[Démonstratif|démonstratif]]<br>(ce, ça)
![[Indéfini|indéfini]]<br>(quelque)
!
![[Négatif|négatif]]<br>(non, rien, aucun)
|-
!ki–
!ti–
!i–
!ĉi–
!neni–
|-
! style="text-align:left"|chose
!–o
|''kio(n)''<br>(que, quoi)
|''tio(n)''<br>(cela, ça, ce)
|''io(n)''<br>(quelque chose)
|''ĉio(n)''<br>(tout)
|''nenio(n)''<br>(rien, aucune chose)
|-
!style="text-align:left"|individu
!–u
|''kiu(j, n)''<br>(qui, lequel)
|''tiu(j, n)''<br>(celui-ci, celui-là , cet)
|''iu(j, n)''<br>(quelqu'un)
|''ĉiu(j, n)''<br>(chacun, chaque)
|''neniu(j, n)''<br>(personne (dans le sens de ''aucune personne'')
|-
!style="text-align:left"|possession
!–es
|''kies''<br>(de qui, dont)
|''ties''<br>(de celui-là)
|''ies''<br>(de quelqu'un)
|''ĉies''<br>(de tous)
|''nenies''<br>(de personne)
|-
!style="text-align:left"|Qualité
!–a
|''kia(j, n)''<br>(de quelle espèce de)
|''tia(j, n)''<br>(tel, cette espèce de)
|''ia(j, n)''<br>(une espèce de)
|''ĉia(j, n)''<br>(toute espèce de)
|''nenia(j, n)''<br>(aucune espèce de)
|-
!style="text-align:left"|lieu
!–e
|''kie(n)''<br>(où)
|''tie(n)''<br>(là)
|''ie(n)''<br>(quelque part)
|''ĉie(n)''<br>(partout)
|''nenie(n)''<br>(nulle part)
|-
!style="text-align:left"|manière
!–el
|''kiel''<br>(comment, comme)
|''tiel''<br>(ainsi, tellement)
|''iel''<br>(en quelque sorte)
|''ĉiel''<br>(de toutes manière)
|''neniel''<br>(nullement)
|-
!style="text-align:left"|cause
!–al
|''kial''<br>(pourquoi)
|''tial''<br>(pour cette raison)
|''ial''<br>(pour quelque raison)
|''ĉial''<br>(pour toute raison)
|''nenial''<br>(pour aucune raison)
|-
!style="text-align:left"|temps
!–am
|''kiam''<br>(quand, lorsque)
|''tiam''<br>(alors)
|''iam''<br>(un jour)
|''ĉiam''<br>(toujours)
|''neniam''<br>(jamais)
|-
!style="text-align:left"|quantité
!–om
|''kiom''<br>(combien)
|''tiom''<br>(tant, autant)
|''iom''<br>(un peu, a)
|''ĉiom''<br>(tout)
|''neniom''<br>(rien du tout)
|}
▲<br clear="all">
(les ''j, n'' entre parenthèses indiquent la possibilité pour les relatifs en question de se mettre à l'accusatif, (n) au pluriel, (j) ou aux deux en même temps (jn).)
[[Catégorie:Grammaire en espéranto|Correlatifs]]
|