« παιδεία » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Grondin (discussion | contributions)
l'accent tonique est mis sur un ι long
Daahbot (discussion | contributions)
m Robot : substitution automatique des liens ucf, lien
Ligne 7 :
{{grc-décl-nomf-1-α-ας|παιδεί|παιδεί|παιδει|παιδεῖ}}
{{polytonique|'''παιδεία''', ας (ἡ)  {{f}} [ῑᾱ] }}
# {{ucf|[[éducation}}|Éducation]] des [[enfant]]s, {{anal}} [[culture]] des arbres.
## {{ucf|[[instruction}}|Instruction]], [[culture]] de l'esprit, [[connaissance]] des arts libéraux.
## {{part}} {{ucf|[[connaissance}}|Connaissance]]s particulières en une [[science]] ou en un art, expérience.
## {{ucf|[[art}}|Art]] de fait quelque chose.
## {{term|En termes négatifs}} {{ucf|[[leçon}}|Leçon]], [[châtiment]] [[divin]].
##: ''{{polytonique|καὶ ἐκλέλησθε τῆς παρακλήσεως, ἥτις ὑμῖν ὡς υἱοῖς διαλέγεται, Υἱέ μου, μὴ ὀλιγώρει '''παιδείας''' κυρίου, μηδὲ ἐκλύου ὑπ' αὐτοῦ ἐλεγχόμενος· 6 ὃν γάρ ἀγαπᾷ κύριος '''παιδεύει'''· μαστιγοῖ δὲ πὰντα υἱὸν ὃν παραδέχεται. 7 Εἰς '''παιδείαν''' ὑπομένετε, ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ θεός· τίς γάρ ἐστιν υἱὸς ὃν οὐ '''παιδεύει''' πατήρ; (Nouveau Testament, Hébreux 12/5-7) : 5 et vous avez oublié l’exhortation qui s’adresse à vous comme à des fils : « Mon fils, ne méprise pas la discipline du Seigneur, et ne perds pas courage quand tu es repris par lui ; 6 car celui que le Seigneur aime, il le discipline, et il fouette tout fils qu’il agrée ». 7 Vous endurez [des peines] comme discipline : Dieu agit envers vous comme envers des fils, car qui est le fils que le père ne discipline pas ? (Traduction Darby)}}''
# {{ucf|[[jeunesse}}|Jeunesse]].
## L'âge de la jeunesse.
## {{term|collectivement}} Les jeunes gens.