« amure » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
met à jour trad/trad-/trad+, ajoute le modèle T, trie les traductions |
m Correction des modèles |
||
Ligne 2 :
== {{=fr=}} ==
{{-étym-}}
: Du latin ''[[ad-]]'' ''[[muram]]'' ([[trou]] au [[mur]]). Ce cordage a pris le nom du trou pratiqué à la muraille du navire par où il passe.
Ligne 9 ⟶ 8 :
{{fr-rég|a.myʁ}}
'''amure''' {{f}}
# {{mari|fr}} [[cordage|Cordage]] [[fixant]] le [[point]] d’[[en bas]], nommé [[point d’amure]], d’une [[basse voile]] qui se [[trouve]] [[au vent]] .
#:* ''Prendre les '''amures''' à tribord, à bâbord. Changer d’'''amures'''.''
# {{par ext}} {{mari|fr}} [[position|Position]] d'un [[bateau]] [[par rapport au]] [[vent]].
#:* '' Il était au vent de l'îlot, et, tribord '''amure''', sous ses basses voiles, ses huniers et ses perroquets, il s'élevait vers le nord.'' ([[w:Jules Verne|Jules Verne]], ''Le pays des fourrures'' , 1873)
Ligne 24 ⟶ 23 :
* {{T|it}} : {{trad-|it|amura}} ; {{trad+|it|mura}}
{{)}}
{{-apr-}}
* [[amurer]]
|