« effleurer » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
met à jour trad/trad-/trad+, ajoute le modèle T, trie les traductions |
m supp lien rouge |
||
Ligne 4 :
{{-verb-|fr}}
'''effleurer''' {{t|fr}} {{1ergroupe}}
# [[raser|Raser]], [[passer]] [[tout]] [[près]], [[atteindre]] [[légèrement]].
#:* ''Alors une bouche brûlante<br/> '''Effleure''' et rebaise à loisir<br/> Ces appâs voués au plaisir,<br/> Mais qu'une volupté naissante<br/> N'avait jamais fait tressaillir.'' (Évariste Parny; ''La journée champêtre'' , 1808)
Ligne 15 :
* {{T|af}} : {{trad-|af|beroer}}
* {{T|de}} : {{trad-|de|leicht berühren}}, {{trad-|de|streifen}}
* {{T|en}} :
* {{T|es}} : {{trad-|es|tocar ligeramente}}, {{trad-|es|rozar}}
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|tuŝeti}}
|