« et cætera » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 4 :
: Du latin est tirée la locution adverbiale du latin médiéval juridique ''et cætera'' utilisé sous cette graphie en France pour les actes juridiques jusqu’en 1539 (la locution latine est cependant restée malgré l’usage du français vernaculaire dans les actes juridiques, car elle était déjà devenue d’usage courant en français).
{{-note-}}
: Plus récemment, l’orthographe s’est simplifiée et francisée en « [[et cétéra]] » (pour mieux marquer sa phonétique, bien que le latin ne
{{-loc-adv-|fr}}
'''et cætera''' {{pron|
# Et [[ainsi de suite]]. {{note}} Cette locution s’emploie quand on charge le lecteur de compléter lui-même une énumération ou une phrase inachevée. On l’abrège le plus souvent en « etc. » (anciennement aussi « &c. » où '&' est la ligature des deux lettres 'et') :
#* ''Il y a dans son laboratoire toutes sortes d’ustensiles, des fourneaux, des cornues, des creusets, '''et cætera'''.''
#* ''Vous savez le proverbe : « Il ne faut pas vendre la peau de l'ours, '''et cætera'''. »''
{{-note-}}
Ne pas prononcer *{{pron|ek se.te.ʁa}} (erreur fréquente).
{{-ortho-alt-}}
Ligne 27 ⟶ 30 :
{{-loc-nom-|fr}}
'''et cætera''' {{pron|
# [[énumération|Énumération]].
#* ''Le reste de la phrase n’est exprimé que par un '''et cætera'''.''
|