Différences entre versions de « ở »

Aucun changement de taille ,  il y a 10 ans
m
Bot : mise en forme des exemples et citations
m (Robot : sections de langues rendues modifiables)
m (Bot : mise en forme des exemples et citations)
'''ở''' {{pron|ɤ˧˨˧}}
# [[habiter|Habiter]]; [[résider]]; [[loger]]; [[demeurer]]; [[être]]; se [[trouver]].
#:* '''''Ở''' nông thôn '' — habiter à la campagne
#:* ''Những người Việt Nam trước '''ở''' Pháp '' — les Vietnamiens qui résidaient en France
#:* '''''Ở''' khách sạn '' — loger à l’hôtel
#:* '''''Ở''' số 12 phố Huế '' — demeurer rue Huê au numréo 12
#:* ''Lúc này tôi '''ở''' Hà Nội '' — je suis (me trouve) en ce moment à Hanoï
# [[rester|Rester]].
#:* '''''Ở''' nguyên chỗ '' — rester en place
#:* ''Kẻ '''ở''' người đi '' — les uns restent les autres s’en vont
# Se [[conduire]].
#:* '''''Ở''' ác '' — se conduire méchamment
# S’[[engager]] [[comme]] [[domestique]].
#:* '''''Ở''' lấy công thấp '' — s’engager comme domestique moyennant un bas salaire
# En; sur; [[dans]]; à; de; [[chez]].
#:* '''''Ở''' anh ta đó là một thói quen '' — c’est chez lui une habitude
#:* ''Sống '''ở''' Pháp '' — vivre en France
#:* '''''Ở''' trên bàn '' — sur la table
#:* '''''Ở''' trong nhà '' — dans la maison
#:* '''''Ở''' giữa '' — au milieu
#:* ''Mua chè '''ở''' Bắc Thái '' — acheter du thé à Bacthaï
#:* ''Đứng '''ở''' thế thủ '' — se tenir sur la défensive
#:* ''Lấy '''ở''' tiền dành dụm ra '' — prendre sur ses économies
#:* ''Tin '''ở''' bạn '' — croire en son ami
#:* ''Lỗi '''ở''' anh '' — la faute est à vous
#:* ''Tôi '''ở''' Hà Nội vào '' — je viens de Hanoï
#:* '''''Ở''' hiền gặp lành '' — qui bien fera , bien trouvera ; une bonne action n'est jamais sans récompense
#:* '''''Ở''' nhà nhất mẹ nhì con '' — tout chien est lion dans sa maison
 
{{-paro-}}
6 671 487

modifications