Différences entre les versions de « nom personnel »

418 octets ajoutés ,  il y a 11 ans
→‎{{=fr=}} : +trad vi, +exemple
(→‎{{=fr=}} : +trad vi, +exemple)
#* ''La seconde ligne concerne le récipiendaire, son rang précédent, son nom de famille et son '''nom personnel''', son âge, et le rang auquel il est promu.'' — {{source|''Recueil de décrets de trois ères méthodiquement classés, livres 8 à 20'', Francine Hérail, 2008}}
#* ''Les Lolos n’ont pas de noms patronymiques, ils n’ont qu’un '''nom personnel'''.'' — {{source|Les Lolos : Histoire. Religion. Moeurs. Langue. Écriture'', Paul Vial, 1898}}
#* ''Le nom complet du Vietnamien comprend usuellement trois mots, le premier étant le nom patronymique ou de famille (''họ''), le second un nom intercalaire (''chữ đẹm'' ou ''chữ lỏt'') et le troisième le '''nom personnel'''.'' — {{source|''La mère et l’enfant dans le Viêt-Nam d’autrefois'', Chi Lan {{smcp|Do-Lam}}, 2008}}
 
{{-hyper-}}
* {{T|en}} : {{trad|en|given name}}
* {{T|it}} : {{trad|it|nome}}
* {{T|vi}} : {{trad|vi|tên}}, {{trad|vi|danh}}, {{trad|vi|tên bộ}}
 
{{-voir-}}