« Annexe:Romanisation du coréen » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 148 :
On utilise le trait d’union entre les syllabes quand il y a des ambigüités comme dans 있습니다 ''iss'''-'''seupnida''.
 
Les mots sans procès phonologique sont égaux dans la transcription et dans la translittération excepté ㄹ {{pron|l|ko}}, mais les mots avec celale procès phonologique sont différentesdifférents dans les deux.
 
{| class="wikitable" style="text-align: center"