« Wiktionnaire:Wikidémie/mars 2010 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 656 :
: Le premier a l'avantage d'être une translittération pure et simple, le deuxième est probablement plus facile à comprendre. Mais je ne connais pas la langue. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] 23 mars 2010 à 18:54 (UTC)
:: Je pense aussi que le deuxième serait plus conforme puisqu'il a été établi par des Géorgiens pour transcrire les noms sur les cartes. Néanmoins, il me semblerait juste de mettre en annexe les deux systèmes avec leur correspondance, et rajouter une petite note dans les articles pour préciser quel type de transcription est utilisé. Autrement, si ça t'intéresse, je peux te faire un tableau reprenant l'ensemble des mots en géorgien du wiktionnaire et créer leur transcription dans un système et dans l'autre, au cas où cela pourrait faciliter ton travail. [[Utilisateur:Chrisaix|C<small>HRISAIX</small>]] {{Coloré|css=purple|fond=|texte=★}}[[Discussion_Utilisateur:Chrisaix|☎]]{{Coloré|css=purple|fond=|texte=★}} 23 mars 2010 à 18:57 (UTC)
:::Le mieux serait de mettre les deux (mais il faut être motivé), sinon il faut (évidemment selon moi) utiliser le plus courant (mais là je m’y connais pas donc je me tais). Cdlt, [[User:VIGNERON|V<span style="font-size:75%">IGNERON</span>]] * [[User Talk:VIGNERON|<sup>discut.</sup>]] 28 mars 2010 à 20:45 (UTC)
 
== [[suite à|Suite à]] ==