« vocatif » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 2 :
 
{{-étym-}}
: DuEmprunté latinau ''[[{{étyl|la|fr|mot=vocativus]]''}}, sensde identiquemême sens.
 
{{-nom-|fr}}
'''vocatif''' {{m}}
# {{gram}} Dans les langues à déclinaisons, [[cas|Cas]] dont on se [[servir|sert]] quand on [[adresser|adresse]] la [[parole]] à [[quelqu’un]].
#* ''Dans les phrases suivantes : « Ô mon Dieu ! » ; « Malheureux, que fais-tu ? » ; « Toi que j’implore », les termes ''mon Dieu'', ''Malheureux'' et ''Toi'' doivent être mis au '''vocatif''' en grec et en latin.''
#* ''Dans la célèbre phrase (en latin) de Jules César en train de mourir ''« Tu quoque, fili ! »'' (« ton aussi, mon fils ! »), ''fili'' est le '''vocatif''' de ''filius'' (« fils »).''
#* ''En russe, l’expression figée ''« Боже мой »'' fait intervenir une ancienne forme du '''vocativevocatif''' de ''« Бог »''.
 
{{-trad-}}