« con » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Page blanchie
Annulation des modifications 7413159 de 92.148.172.52 (discussion)
Ligne 1 :
{{voir|con-|côn|cọn|còn}}
== {{=fr=}} ==
{{-étym-}}
: Du {{étyl|la|fr|mot=cunnus|sens=sexe de la femme}}.
 
{{-nom-|fr|num=1}}
{{fr-rég|kɔ̃}}
'''con''' {{m}}
# {{vieilli|fr}} {{vulg|fr}} [[sexe|Sexe]] de la femme.
 
{{-drv-}}
* [[déconner]]
* [[enconner]]
 
{{-exp-}}
* [[le con de Manon]] {{terme|Provence}}
* [[le con de sa mère]] {{terme|Provence}}
* [[le con de sa race]] {{terme|Provence}}
 
{{-syn-}}
: Voir la liste des nombreux synonymes familiers pour le sexe féminin dans l’article ''[[vulve]]''.
 
{{-trad-}}
{{(}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Fotze}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|cunt}}, {{trad+|en|pussy}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|guardapolvos}}, {{trad+|es|chora}}, {{trad+|es|choro}}, {{trad+|es|chucha}}, {{trad+|es|coño}}, {{trad+|es|concha}} {{terme|Argentine, Chili}}, {{trad+|es|conejo}}, {{trad+|es|chumino}}, {{trad+|es|pendejo}}, {{trad+|es|pucha}} {{terme|Méxique}}, {{trad+|es|panocha}} {{terme|Méxique}}
* {{T|hu}} : {{trad+|hu|pina}}
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|kut}}
{{)}}
 
{{-nom-|fr|num=2}}
{{fr-rég|kɔ̃|mf=oui}}
{{fr-accord-on|k}}
'''con'''
# {{popu|fr}} {{injur}} Personne [[stupide]] (avec ou sans [[méchanceté]]) ; [[désagréable]] ou [[mauvais]]e à [[force]] de [[bêtise]].
#* ''Ce '''con''' a pris tout ce qu’il y avait. La male peste soit de cette homonymie. C’est injuste Madame et c’est désobligeant. Que ce morceau de roi de votre anatomie porte le même nom qu’une foule de gens.'' {{source|Georges Brassens, ''Le Blason''}}
 
'''Variante régionale'''
: On emploie couramment, dans le sud-ouest et surtout le sud-est de la France, la forme suivante (uniquement au masculin) : [[cono]] [kono]
 
{{-drv-}}
{{(}}
* [[connard]]
* [[connasse]]
* [[connerie]]
* [[déconnade]]
* [[déconnage]] {{rare}}
{{-}}
* [[déconne]]
* [[déconner]]
* [[déconneur]]
* [[ducon]]
{{)}}
 
{{-exp-}}
{{(}}
* [[à la con]]
* [[avoir l’air con]]
* [[choses du con]] {{vieilli|nocat=1}}
* [[con comme la Lune]]
* [[con comme ses pieds]]
* [[con comme un balai]]
* [[con comme un balai sans manche]]
* [[con comme une bite]]
{{-}}
* [[con comme un manche]]
* [[con comme un panier]]
* [[con comme une valise]]
* [[con comme une valise sans poignée]]
* [[faire le con]]
* [[jouer au con]]
* [[piège à cons]]
{{)}}
 
{{-syn-}}
{{(}}
* [[abruti]]
* [[andouille]]
* [[âne]]
* [[bécassot]]
* [[bourrin]]
* [[bourrique]]
* [[bûche]]
* [[butor]]
* [[cinglé]]
* [[cloche]]
* [[corniaud]]
{{-}}
* [[crétin]]
* [[demeuré]]
* [[empoté]]
* [[fat]]
* [[fumier]]
* [[ganachon]]
* [[gourdiflot]]
* [[idiot]]
* [[moineau]]
* [[mufle]]
* [[nicodème]]
{{-}}
* [[nouille]]
* [[paltoquet]]
* [[pochetée]]
* [[rustre]]
* [[sagouin]]
* [[sot]]
* [[tête de nœud]]
* [[trou du cul]]
* [[tourte]]
* [[zigoto]]
{{)}}
 
{{-trad-}}
;À classer :
{{(}}
* {{T|sq}} : {{trad-|sq|piçka}}, {{trad-|sq|pidhi}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Idiot}}, {{trad+|de|Penner}}, {{trad+|de|Fotze}}, {{trad+|de|Dummkopf}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|cunt}}, {{trad+|en|pussy}}, {{trad+|en|twat}} (1), {{trad+|en|moron}} {{US}}
* {{T|br}} : {{trad+|br|beulke}}, {{trad+|br|bleup}}, {{trad-|br|klouk}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|coño}} {{Espagne}} (1), {{trad+|es|pendejo}} {{term|Amérique latine}}
* {{T|eo}} : {{trad+|eo|piĉo}} (1)
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|vittu}}
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|klojo}} {{terme|insulte générique}}
{{-}}
* {{T|no}} : {{trad-|no|kødd}}
* {{T|pap}} : {{trad-|pap|blònchi}}, {{trad-|pap|doshi}}, {{trad-|pap|tonto}}
* {{T|pl}} : {{trad-|pl|piczka}} (1)
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|boceta}} (1)
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|pizdă}} (1)
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|fitta}} (1)
* {{T|cs}} : {{trad+|cs|píča}} {{f}} (1)
* {{T|tr}} : {{trad+|tr|kuku}} (1), {{trad-|tr|pitiş}}, {{trad+|tr|am}}
{{)}}
 
{{-adj-|fr}}
{{fr-rég|kɔ̃|mf=oui}}
{{fr-accord-on|k}}
'''con'''
# {{popu|fr}} [[bête|Bête]], [[désagréable]] ou [[mauvais]].
#* ''Le type qu’ils passent en entrevue est vraiment '''con'''.'' (bête)
#* ''Ils sont tous '''cons''' dans ce magasin.'' (plutôt désagréables ou méchants)
#* ''Le temps ne fait rien à l’affaire<br>Quand on est '''con''', on est con'' {{source|''Le temps ne fait rien à l’affaire'', chanson de [[w:Georges Brassens|Georges Brassens]]}}
# {{popu|fr}} Se dit de quelque chose de [[négatif]], de [[surprenant]], de [[déroutant]], dont on peut dire que ''c’est dommage'', qui ne se passe pas d’une bonne manière.
#* ''Ah ! C’est trop '''con''' que le 1{{er}} janvier, cette année, tombe un dimanche !''
# {{popu|fr}} [[évident|Évident]], [[simple]].
#* ''Comment résoudre ce problème ? C’est tout '''con''' en fait.''
# {{popu|fr}} [[inepte|Inepte]].
#* ''— C’est complètement '''con''', ce que tu viens de dire !''.
 
{{-drv-}}
* [[connement]]
 
{{-interj-|fr}}
'''con''' {{pron|kɔ̃|fr}} {{invar}}
# {{popu|fr}} ou {{vulg|fr}} Renforce l’[[exclamation]], surtout dans le sud de la France où il peut même suivre ''[[putain]]'' avec la même signification.
#* ''Je suis née dans la capitale, <br/>C’est pourquoi je parle pointu,<br/>Mais quand je vais au Capitole,<br/>À Jolimont, aux Trois-Cocus,<br/> Toulouse appelle son accent,<br/>Même le mien de fabrication :<br/>Je finis mes phrases en chantant,<br/> Et « '''con''' », c’est la ponctuation. '' {{source|Juliette Noureddine, ''Chanson, con !'', 2008}}
 
{{-drv-}}
* [[bouducon]] {{terme|Toulouse}}
* [[putain de con]] {{terme|Sud de la France}}
* [[putain con]] {{terme|Sud de la France}}
 
{{-pron-}}
* {{pron-rég|France|kɔ̃|audio=Fr-con.ogg}}
 
{{-anagr-}}
* [[onc]]
 
{{-voir-}}
* {{WP}}
 
[[Catégorie:Insultes en français]]
 
== {{=fro=}} ==
{{-conj-|fro}}
'''con''' {{pron||fro}}
# [[comme|Comme]].
 
{{-var-}}
* [[conme]]
* [[comme]]
* [[cum]]
 
== {{=en=}} ==
{{-étym-}}
: {{ébauche-étym|en}}
 
{{-adv-|en}}
'''con''' {{invar}}
# [[contre|Contre]], [[opposé]] (contraire de pour).
#* ''Pro and '''con'''''
#* ''We must consider reasons pro and con.''
#* ''He is very con'' — Il est vraiment contre.
 
{{-nom-|en|num=1}}
{{en-nom-rég|kɑn}}
'''con'''
# {{par ext}} Celui ou celle qui est [[contre]], [[opposant]].
#* ''(The) pros and (the) '''cons'''.''
#* ''This new concept will be accepted as soon as the pros overpass the '''cons'''.''
 
{{-ant-}}
* [[pro]]
 
{{-exp-}}
* {{lien|pros and cons|en}} (''pours et contres'')
 
{{-nom-|en|num=2}}
'''con''' {{pron|kɑn}}
# Dimunitif de ''[[convict]]'' « condamné ».
# {{argot|en}} {{ucf|escroquerie}}.
 
{{-syn-}}
* {{lien|scam|en}} (''escroquerie'')
 
{{-drv-}}
* {{argot}} {{lien|con artist|en}} (''arnaque'', ''escroc'')
* {{argot}} {{lien|con man|en}} (''arnaque'', ''escroc'')
* {{lien|confidence man|en}} (''arnaque'', ''escroc'')
 
{{-verb-|en}}
''to '''con''' out of'', ''to '''con''' into''
# {{argot}} [[rouler|Rouler]], [[arnaquer]], [[escroquer]] (dans le sens de [[tromper]] ou [[abuser]], en général avec notion de perte financière).
#* ''She was '''conned out of''' all she owned by an unscrupulous man.''
#* ''They've '''conned''' him '''into''' two thousand pounds.''
 
{{-syn-}}
* {{lien|swindle|en}}
* {{argot}} {{lien|scam|en}}
 
{{-pron-}}
* {{pron|ˈkɑn|en}} {{US}}
* {{pron|ˈkɒn|en}} {{UK}}
 
== {{=ca=}} ==
{{-étym-}}
: {{ébauche-étym|ca}}
 
{{-nom-|ca}}
'''con'''
# {{bota|ca}} [[pomme|Pomme]] de [[pin]].
 
== {{=es=}} ==
{{-étym-}}
: Du {{étyl|la|es|mot=cum|sens=avec}}.
 
{{-prép-|es}}
'''con''' {{pron|kon|es}}
# [[avec|Avec]].
 
== {{=ia=}} ==
{{-étym-}}
: {{ébauche-étym|ia}}
 
{{-prép-|ia}}
'''con''' {{pron|ˈkɔn|ia}}
# [[avec|Avec]].
# [[au moyen de|Au moyen de]].
 
== {{=it=}} ==
{{-étym-}}
: Du {{étyl|la|it|mot=cum|sens=avec}}.
 
{{-prép-|it}}
'''con'''
# [[avec|Avec]].
 
== {{=sl=}} ==
{{-flex-nom-|sl}}
'''con''' {{pron||sl}} {{f}}
# ''Génitif duel de'' [[cona#sl|cona]].
# ''Génitif pluriel de'' [[cona#sl|cona]].
 
== {{=vi=}} ==
{{-étym-}}
: {{ébauche-étym|vi}}
 
{{-nom-|vi}}
'''con'''
# {{familier|vi}} [[enfant|Enfant]]; [[progéniture]]; [[rejeton]].
#* ''Bà mẹ với ba '''con''''' : une mère avec ses trois enfants
#* ''Người cha dắt '''con''' đi dạo'' : un père qui promenait sa progéniture
#* ''Nó là '''con''' một của ông này'' : il est unique rejeton de ce monsieur
# [[petit|Petit]].
#* '''''con''' mèo cái và '''con''' của nó'' : la chatte et ses petits
# Je ; moi ; me (quand on s’adresse à ses parents ou à des personnes respectables considérées comme ses parents).
#* ''Thưa bố , '''con''' đã viết thư cho mẹ '''con''' rồi'' : mon père, j'ai écrit à maman
#* '''''con''' xin lỗi cụ'' : excusez-moi, Monsieur
# Tu ; toi ; te (quand les parents s’adressent à leur enfant).
#* ''Nếu '''con''' được điểm tốt, mẹ sẽ thưởng cho '''con''''' : je récompenserai si tu as de bonnes notes.
# Il ; [[elle]] ; lui (quand les parents parlent entre eux de leur enfant).
#* ''Tôi phải mua cho '''con''' tôi quyển sách giáo khoa '''con''' cần'' : je dois acheter pour mon enfant le manuel scolaire dont il a besoin.
# [[petit|Petit]].
#* ''Dao '''con''''' : petit couteau
#* ''Sông '''con''''' : petit cours d’eau
#* ''Lợn '''con''''' : petit porc, porcelet
# Terme générique employé devant les noms de personne du sexe féminin, des animaux, de certains objets et ne se traduisant pas.
#* '''''con''' em tôi'' : ma petite sœur
#* '''''con''' chim'' : un oiseau
#* '''''con''' dao'' : un couteau
#* '''''con''' thuyền'' : une barque
# Terme utilisé dans certaines combinaisons pour former des mots désignant des personnes d'une certaine catégorie, généralement peu désirables.
#* Xem [[con_buôn]], [[con_bạc]], [[con_đen]]…
# [[taille|Taille]]; [[stature]].
#* ''Người to '''con''''' : une personne de grande taille
#* '''''con''' ai cha mẹ ấy'' : tel père tel fils
#* '''''con''' bế '''con''' bồng ; '''con''' bồng '''con''' mang'' : nombreuse progéniture
#* '''''con''' bá '''con''' dì'' : (parenté entre les) enfants de deux sœurs
#* '''''con''' chú '''con''' bác'' : (parenté entre les) enfants de deux frères
#* '''''con''' có cha như nhà có nóc'' : l’enfant qui a son père est comme une maison qui garde son toit.
#* '''''con''' có khóc mẹ mới cho bú'' : la mère ne donne que son lait quand l’enfant le réclame
#* '''''con''' cô '''con''' cậu'' : (parenté entre les) enfants du frère et de la sœur
#* '''''con''' dại cái mang'' : le mère est responsable de la sottisse de son enfant
#* '''''con''' đầu lòng'' : premier-né
#* '''''con''' độc cháu đàn'' : un enfant unique qui a une nombreuse progéniture
#* '''''con''' hơn cha là có phúc'' : bien heureuse la famille dont l’enfant surpasse le père
#* '''''con''' nhà lính , tính nhà quan'' : roturier qui veut faire le seigneur
#*: '''''con''' ông cháu cha'' : descendant de famille noble ; fils à papa
#* '''''con''' rồng cháu tiên'' : descendant de dragon et de fée (origine légendaire du peuple vietnamien)
#* '''''con con''''' : (redoublement) tout petit ; minime
#* ''Cái bàn '''con con''''' : une toute petite table
#* ''Số tiền '''con con''''' : une somme minime
 
{{-pron-}}
* {{pron|kɔn˦}}
* {{pron-rég|Nord du Vietnam (Hanoï)|kɔn˦}}
* {{pron-rég|Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville)|kɔŋ˦}}
 
{{-paro-}}
{{(}}
* [[cơn]]
* [[cốn]]
* [[cồn]]
* [[côn]]
{{-}}
* [[cọn]]
* [[còn]]
* [[cỡn]]
* [[cợn]]
{{)}}
 
{{-réf-}}
* {{R:FVDP}}
 
[[ar:con]]
[[ast:con]]
[[br:con]]
[[ca:con]]
[[cs:con]]
[[de:con]]
[[el:con]]
[[en:con]]
[[es:con]]
[[et:con]]
[[fi:con]]
[[gl:con]]
[[hu:con]]
[[id:con]]
[[ie:con]]
[[io:con]]
[[it:con]]
[[ja:con]]
[[kn:con]]
[[ko:con]]
[[ku:con]]
[[la:con]]
[[li:con]]
[[lt:con]]
[[my:con]]
[[nl:con]]
[[no:con]]
[[oc:con]]
[[pl:con]]
[[ru:con]]
[[sv:con]]
[[sw:con]]
[[ta:con]]
[[te:con]]
[[tr:con]]
[[vi:con]]
[[zh:con]]
Récupérée de « https://fr.wiktionary.org/wiki/con »