Différences entre versions de « Wiktionnaire:Wikidémie/juillet 2010 »

:::Le problème que je vois à ce que propose Lmaltier est que si on extrapole ça à quelques centaines de langues la section traductions devient colossale... --[[Utilisateur:ArséniureDeGallium|GaAs]]<small><sup>[[Discussion Utilisateur:ArséniureDeGallium|1944]]</sup></small> 2 août 2010 à 08:11 (UTC)
:::: Pour moi, ce n'est souvent pas une question de nuance de sens, mais de traductions différentes selon le contexte d'emploi dans la langue étrangère, le sens restant le même. Les dictionnaires bilingues donnent généralement des exemples pour cette même raison. Des sous-pages peuvent être envisageables si nécessaire mais, avant de réfléchir aux solutions techniques, la première question est de savoir comment on veut présenter l'information aux lecteurs. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] 3 août 2010 à 17:57 (UTC)
:{{Supprimer}} soit les sens sont différents et on gère ça par boite interposées, soit c'est le même sens et on aligne sans (avoir besoin de) poser d'exemples. --[[Utilisateur:Diligent|Diligent]] 23 novembre 2010 à 21:05 (UTC)