« bachor » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.7.1) (robot Ajoute: hu:bachor |
|||
Ligne 2 :
{{-étym-}}
:Le polonais ''[[bachor#pl|bachor]]'' signifie « enfant », Jiří Rejzek{{réf|1}} l’apparente à ''[[buchta#cs|buchta]]'' (« pain rond ») et en fait un mot onomatopéique ({{cf|
{{-nom-|cs}}
Ligne 23 :
*{{R:ÚJČ}}
*{{RÉF|1}} {{R:DÉT}}
[[cs:bachor]]
|