« Discussion utilisateur:TAKASUGI Shinji/2009 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
MglovesfunBot (discussion | contributions)
m bot: substitution automatisée du Modèle:ucf
corr. liens « allemande » ==> « en allemand »
Ligne 445 :
:: Il y a un quiproquo. Tu te sers de sites anglais pour décrire des choses en français. Ça ne marche pas toujours. En anglais, comparativement aux verbes anglais, les verbes forts allemands sont irréguliers. En France, on ne présente pas les verbes allemands de cette façon. Tu as raison, du point de vue anglais. Même les Allemands ne présentent pas les choses comme ça.
:: Ce n'est pas la première fois. Il n'est pas toujours possible de transposer les textes anglais en français. Mais ce n'est pas grave. [[Utilisateur:Chrisaix|Chrisaix]] 21 avril 2009 à 17:05 (UTC)
:::Je crois que la linguistique est universelle… J’ai trouvé que Wiktionnaire français dit la même chose dans [[Annexe:Conjugaison allemandeen allemand]] :
::::''Il existe trois types de verbes en allemand: les verbes réguliers (dit ''[[verbe faible]]''), les verbes irréguliers (dit verbe fort) et les verbes mixtes qui ont des caractéristiques propres aux deux autres types de verbes.''
:::Tu peux la modifier, bien sûr. &mdash; [[Utilisateur:TAKASUGI Shinji|T<small>AKASUGI</small> Shinji]] ([[Discussion utilisateur:TAKASUGI Shinji|d]]) 21 avril 2009 à 17:17 (UTC)
Retour à la page de l’utilisateur « TAKASUGI Shinji/2009 ».