« Discussion Annexe:Mots français d’origine arabe » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 38 :
 
: c'est vrai qu'un peu de précision ne nuit pas. En comparant avec la page anglophone, j'ai donc ajouté les étymologies que j'ai récoltées. Par contre, si vous savez qu'un mot ne doit pas figurer dans cette liste, retirez-le. Parce que le temps que je fasse le tour de tous les mots, ça peut prendre du temps. [[Utilisateur:Hcanon|HC]] 23 juin 2006 à 18:55 (CEST)
::De la préicision tout court ne nuit pas. j'ai rajouté quelques précisions que je connaissais, mais pour bien faire, il faudrait trouver les racines arabes auxquelles se rattachent les mots, ça permettrait de faire un sacré tri..Les problèmes d'origine entre l'arabe, le persan et le turc sont assez imbriqués, il faut du travail de spécialiste pour le démêler: si un emprunt au persan est devenu arabe puis est passé au français, il faut le classer dans cette liste ? Mon opinion est qu'il y a pas mal de problèmes sur cette liste, mais on va essayer de les arranger plutôt que de la détruire (la page) [[Utilisateur:Fabienkhan|فاب]] | <small>[[Discussion Utilisateur:Fabienkhan| so‘hbət]]</small> | 13 septembre 2006 à 16:45 (CEST)
 
== matador ==
Revenir à la page « Mots français d’origine arabe ».