Contenu supprimé Contenu ajouté
n
Vive la Rosière (discussion | contributions)
Ligne 200 :
… tu pouvais aussi restituer le genre ''neutre'' sur la ligne de forme qui est loin d’être inutile, surtout sur les articles des mots empruntés à d’autres langues. L’information du genre ''neutre'' n'est pas intuitif à tous le monde surtout quand en France on raisonne en masculin, féminin. [[User:Vive la Rosière|<font color="purple">'''V!v£ l@ Rosière'''</font>]] [[Discussion utilisateur:Vive la Rosière|<font color="sanguine"><sup>/Murmurer…/</sup></font>]] 7 septembre 2011 à 17:13 (UTC)
:bah si c'est inutile. enfin fais comme tu veux{{Utilisateur:mIRROR/signature}} 7 septembre 2011 à 17:23 (UTC)
::Préciser certains [[registre]]s de langue est inutile, notamment le courant ou le neutre (imagine le truc insupportable on met le ''(Registre courant)'' devant toute les définitions). Par contre préciser le [[genre]] me semble essentiel, par exemple [[タバコ]] est un [[emprunt]] du mot masculin portugais [[tabaco#pt|tabaco]]. Les japonais ont importé le mot sans prendre en compte le genre. Ainsi un mot à la base ''masculin'' devient ''neutre''. Lors d'emprunts il y a de rare cas où le mot change de genre lorsqu'il change de langue, ça peut intéresser certains lecteurs. [[User:Vive la Rosière|<font color="purple">'''V!v£ l@ Rosière'''</font>]] [[Discussion utilisateur:Vive la Rosière|<font color="sanguine"><sup>/Murmurer…/</sup></font>]] 7 septembre 2011 à 18:41 (UTC)