« refrain » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 2 :
{{-étym-}}
:Faisait ''[[refrait]]'' (« [[mélodie]] », « [[répons]] liturgique », au figuré « propos répétés, pensées constantes ») en ancien français, déverbal de ''[[refraindre]]'' (« briser », « réprimer, modérer », « [[moduler]] [la voix] », « [[retentir]], entonner ») lui-même du {{étyl|la|fro}} populaire {{recons|refrangere}}, réfection sur ''[[frango#la|frangere]]'' de ''[[refringere#la|refringere]]''.
{{-nom-|fr}}
Ligne 35 :
{{-pron-}}
* {{pron-rég|France
{{-voir-}}
Ligne 44 :
== {{=en=}} ==
{{-étym-}}
: ''(Nom)'' Du {{étyl|fr|en|mot=refrain}}.
{{-nom-|en}}
{{en-nom-rég|rɪˈfreɪn}}
#
{{-verb-|en}}
Ligne 60 ⟶ 61 :
#* Among other public buildings in a certain town, which for many reasons it will be prudent to '''refrain''' from mentioning, and to which I will assign no fictitious name, there is one anciently common to most towns, great or small: to wit, a workhouse.'' Parmi les divers monuments publics qui font l'orgueil d'une ville dont, par prudence, je m'abstiendrai de dire le nom, et à laquelle je ne veux pas donner un nom imaginaire, il en est un commun à la plupart des villes grandes ou petites: c'est le dépôt de mendicité.'' Charles Dickens. Oliver Twist.
# Interrompre une action commencée et que l'on ne s'autorise pas à poursuivre.
{{-syn-}}
Ligne 69 ⟶ 67 :
{{-pron-}}
* {{pron-rég|États-Unis
[[Catégorie:Lexique en anglais de la musique]]
|