« Discussion utilisateur:Jrcourtois » : différence entre les versions

:: Je trouve cette catégorie provoque une information fausse. Mais ce n'est pas ma décision. Et on ne peut pas laisser ce mot [[白러시아]] en lexique coréen, parce que il est composé Hanja et Hangeul. On le renomme en [[백러시아]]. En outre, son synonym est [[벨로루시]] (transcription correcte) ou [[벨라루스]]. --[[Utilisateur:A-heun|A-heun]] 7 juin 2006 à 13:57 (UTC)
::: J'avoue que là, tu me parles chinois. En ce qui concerne les suppressions de mots, il existe un modèle {{mod|supprimer}} qui te permet de signaler qu'un article est incorrect. S'il s'agit d'un mauvais classement tu peux toi-même corriger l'erreur. [[Utilisateur:Jrcourtois|'''JR''']] <small>[[Discussion_Utilisateur:Jrcourtois|disc]]</small> 7 juin 2006 à 14:05 (UTC)
 
== [[Wiktionnaire:Projet_conventions/Titres_de_Langues]] ==
 
Salut, je me suis aperçu que j'étais un peu l'élément bloquant quant à la décision sur le changement des titres de langues. 6 pour, un neutre pour P10, cela dit, je suis assez déçu par la proposition. On avait des propositions assez similaires, et il serait intéressant d'en rediscuter, icône, pas d'icône, couleur, pas couleur, liens à droite ou pas...
Les propositions de Stéphane et de Moyogo sont vraiment intéressantes, le problème pour celle de stéphane, c'est si le mot n'existe pas sur le wiktionnaire distant (on peut pas le déterminer dynamiquement). J'ai essayé de mixer les 2 sur la proposition de Stephane (je suis pas fier du résultat).
Donc, je vous invite à discuter, et à tenter de proposer quelque chose d'innovant pour pouvoir ensuite passer à un 2° tour avec seulement 2 propositions un peu plus élaborées. J'ai fait un cross-post, je vous invite sur ma page.[[Utilisateur:Jrcourtois|'''JR''']] <small>[[Discussion_Utilisateur:Jrcourtois|disc]]</small> 12 juin 2006 à 16:54 (UTC)