Différences entre les versions de « correspondre »

1 461 octets ajoutés ,  il y a 9 ans
m
Révocation des modifications de 132.219.129.2 (discussion) vers la dernière version de Luckas-bot
m (Révocation des modifications de 132.219.129.2 (discussion) vers la dernière version de Luckas-bot)
== {{=fr=}} ==
Titre : La Voie de Soulac. Le littoral aquitain. De l'estuaire de la Gironde aux confins des Landes
{{-étym-}}
Éditeur : Conseil Général de Gironde
:Du {{étyl|la|fr}} ''[[cum]]'', (« avec ») et ''[[respondere]]'', (« [[répondre]] »).
Prix : gratuit
Description et commentaires : Il s'agit d'un dépliant qui décrit un ancien itinéraire, à l'intention de marcheurs et de cyclistes; la description couvre une distance de 140 Km allant de Le Verdon-sur-Mer à Sanguinet ou à Belin-Béliet où il rejoint la voie de Tours. Informations sur la patrimoine jacquaire et sur les sites naturels traversés.
Pour commander: Comité départemental de la Gironde. Maison du Tourisme, 21, cours de l'Intendance, 33000 Bordeaux
Renseignement : http://www.cg33.fr ou 00.33.(0)5.56.99.33.33
 
{{-verb-|fr}}
'''correspondre''' {{i|fr}} {{conjugaison|fr|groupe=3}}
# Être en [[rapport]] de [[symétrie]] et d’[[harmonie]] avec [[quelque chose]].
#* ''La petite aile de cet édifice ne '''correspond''' pas avec la grande.''
#* ''L’outillage de cette usine ne '''correspond''' plus aux besoins de l’industrie moderne.'' On dit aussi « [[se correspondre]] ».
#* ''Ces deux pavillons se '''correspondent'''.'' {{figuré|fr}}
#* ''Cet article '''correspond''' à l’article tant de telle loi.''
# {{figuré|fr}} [[répondre|Répondre]] par ses [[sentiment]]s, par ses [[action]]s, etc., aux [[sentiment]]s, aux [[intention]]s d’une [[autre]] [[personne]].
#* ''La malade et son médecin marchaient du même pas sans être étonnés d'un accord qui paraissait avoir existé dès le premier jour où ils marchèrent ensemble, ils obéissaient à une même volonté, s'arrêtaient, impressionnés par les mêmes sensations, leurs regards, leurs paroles '''correspondaient''' à des pensées mutuelles.'' {{source|{{w|Honoré de Balzac}}, ''[[s:La Femme de trente ans|La Femme de trente ans]]'', 1832}}
#* {{note}} On dit plutôt aujourd’hui : [[répondre]].
# Avoir des [[relation]]s, des [[communication]]s.
#* ''Mais l'homme de confiance dont il se sert pour '''correspondre''' avec le préfet des Gaules, Félix, est un juif, nommé Gozola.'' {{source|{{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}}
#* ''L’inondation empêche cette ville de '''correspondre''' avec la capitale.''
# Il se dit spécialement dans ce sens des [[moyen]]s de [[transport]] [[communiquer|communiquant]] entre eux.
#* ''Ce train '''correspond''' avec l’express paris- Bordeaux.''
# Avoir un [[commerce]] de [[lettre]]s avec quelqu’un.
#* ''J’ai longtemps '''correspondu''' avec un tel.''
#* ''Ils '''correspondent''' entre eux,'' ou absolument
#* ''Ils '''correspondent'''.''
#* ''Nous avons cessé de '''correspondre'''.''
 
{{-trad-}}
Variante de chemins
{{(}}
Le chemin par Rocamadour
* {{T|de}} : {{trad+|de|entsprechen}} ; {{trad-|de|in Briefwechsel stehen}} ; {{trad+|de|korrespondieren}}, {{trad-|de|kongruieren}}
Titre : Le chemin par Rocamadour . De Figeac à La Romieu via Agen
* {{T|en}} : to {{trad+|en|correspond}} ; {{trad+|en|coincide}} ; {{trad+|en|match}} ; {{trad+|en|agree}} ; {{trad+|en|conform}} ; {{trad+|en|adhere}} ; {{trad+|en|comply}}
Auteur : Association de Coopération Interrégionale, Les chemins de Saint-Jacques de Compostelle
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|cartejar-se}} : {{trad-|ca|enllaçar-se}}
Éditeur : Editions ACIR Compostelle
* {{T|es}} : {{trad-|es|cartearse}} ; {{trad-|es|corresponder}}
Année : mise à jour permanente
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|konformiĝi}} (1) ; {{trad-|eo|kongrui}} (2) ; {{trad+|eo|korespondi}} (5)
Description : description de l'itinéraire, des dénivelés, des notices patrimoniales et historiques, des possibilités d'hébergement et des différents services le long du chemin
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|skifta brøv}}
Prix : 6 € pour la France
* {{T|fi}} : {{trad-|fi|vaihtaa kirjeitä}}
ISBN : 978-2-9534796-1-4
{{-}}
Pour commander : ACIR Compostelle, 4 rue Clémence Isaure, 31000 TOULOUSE, par chèque pour la France (pour l'étranger consulter l'ACIR http://www.chemins-compostelle.com/Bibliotheque/bib-guides-pratiques.html
* {{T|fy}} : {{trad-|fy|ôfstimme}}
ou Librairie Ombres Blanches, 50 rue Gambetta, 31000 TOULOUSE, 00.32.(0)5.34.45.53.33
* {{T|io}} : {{trad+|io|korespondar}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|corresponderen}} ; {{trad-|nl|congruent zijn}} ; {{trad-|nl|elkaar dekken}} ; {{trad+|nl|rijmen}} ; {{trad-|nl|zich aanpassen}}
* {{T|pap}} : {{trad--|pap|korespondé}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|korespondować}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|corresponder-se}} ; {{trad-|pt|amoldar-se}} ; {{trad-|pt|adaptar-se}} ; {{trad-|pt|conformar-se}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|stämma överens}} (1) ; {{trad-|sv|korrespondera}}
{{)}}
 
{{-pron-}}
De la Voie de Vézelay à Rocamadour
* {{pron|kɔ.ʁɛs.pɔ̃dʁ}}
Titre : La Voie de Rocamadour. Guide Pratique du Randonneur
* {{pron-rég|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|kɔ.ʁɛs.pɔ̃dʁ|audio=Fr-correspondre.ogg}}
Auteur : L'Association "Un Chemin de Saint-Jacques
 
Editeur : Rando-éditions
{{-voir-}}
Prix : 12,90 € + 3,00 € de frais de port
* [[se correspondre]]
Année : 2011
 
ISBN : 978-2-84182-475-2
{{-réf-}}
Description : description de l'itinéraire et tous les renseignement utiles pour les 300 Km reliant Bénévent-l'Abbaye à Rocamadour en passant par Bourganeuf, Corrèze, Callonge-la-Rouge et Martel. Carte IGN au 1/50.000
*{{Import:DAF8}}
Pour commander : http://www.chemin-de-st-jacques-voie-de-rocamadour-limousin-haut-quercy.fr/pdf/Bon%20de%20Commande%20Particuliers.pdf
 
Remarque : sur le site de l'association http://www.chemin-de-st-jacques-voie-de-rocamadour-limousin-haut-quercy.fr/ on peut trouver aussi la description des étapes, la liste des héberrgements, des mises à jour....
[[ca:correspondre]]
[[de:correspondre]]
[[el:correspondre]]
[[en:correspondre]]
[[et:correspondre]]
[[fi:correspondre]]
[[id:correspondre]]
[[io:correspondre]]
[[ko:correspondre]]
[[li:correspondre]]
[[mg:correspondre]]
[[nl:correspondre]]
[[pl:correspondre]]
[[ro:correspondre]]
[[sw:correspondre]]
[[vi:correspondre]]
[[zh:correspondre]]