Voir aussi : , , , ㆍ , , ◌̇, ‎◌̣, ◌͘

Caractère modifier

·

  1. Point médian. Unicode : U+00B7[1] , entité HTML : ·.

Références modifier

Voir aussi modifier

  • · sur l’encyclopédie Wikipédia  
  1. U+00B7 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.

Conventions internationales modifier

Symbole modifier

·

  1. (Mathématiques) Variante orthographique de (symbole de multiplication).

Français modifier

Symbole modifier

·

  1. Symbole utilisé pour abréger les marques de genre et ainsi condenser les formes masculine et féminine d’un mot, dans le cadre du langage épicène.
    • User du féminin et du masculin, par la double flexion, l’épicène ou le point milieu
      Exemples : “elles et ils font”, “les membres”, “les candidat·e·s à la Présidence de la République”, etc.
      — (3 conventions simples pour cesser d’invisibiliser les femmes sur Découvrez l’écriture inclusive)
    • La recherche d’abréviations pour les termes ayant un radical commun conduit depuis trente ans à des expérimentations, certaines heureuses (le point médian, véritable trouvaille), d’autres moins (l’abréviation est satisfaisante dans étudiant·e ou collégien·ne, elle est à oublier dans acteur·trice ; et un point suffit dans les mots au pluriel : content·es). — (Benjamin Moron-Puech, Éliane Viennot, « « Les noms “autrice”, “officière”, “professeuse”… existent depuis des siècles. Ils avaient juste été condamnés par des idéologues masculinistes » », dans Le Monde, 11 juillet 2019 [texte intégral])
    • C’est le jour où j’ai arrêté de dire que j’étais une femme sans pour autant me dire je suis un homme, à travers l’identification au terme non-binaire, que je me suis sentie libérée d’un poids. — (Lucien, témoignage, Les Ours à plumes → lire en ligne)

Variantes orthographiques modifier

Anglais modifier

Étymologie modifier

(Symbole 1) (Date à préciser) Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Symbole 2) (Date à préciser) Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Symbole 1 modifier

·

  1. (Royaume-Uni) (Vieilli) Variante orthographique de . (séparateur décimal).
    • £21·48

Symbole 2 modifier

·

  1. Symbole utilisé dans l’alphabet shavien pour indiquer un nom propre et placé à gauche de celui-ci.[1]
    • “𐑸 𐑿 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑯𐑬?” 𐑕𐑧𐑛 𐑞 ·𐑒𐑨𐑑𐑼𐑐𐑦𐑤𐑼.
      “𐑢𐑧𐑤, 𐑲 𐑖𐑫𐑛 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑤𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑤𐑸𐑡𐑼, ·𐑕𐑻, 𐑦𐑓 𐑿 𐑢𐑫𐑛𐑯’𐑑 𐑥𐑲𐑯𐑛,” 𐑕𐑧𐑛 ·𐑨𐑤𐑦𐑕: “𐑔𐑮𐑰 𐑦𐑯𐑗𐑩𐑟 𐑦𐑟 𐑕𐑳𐑗 𐑩 𐑮𐑧𐑗𐑩𐑛 𐑣𐑲𐑑 𐑑 𐑚𐑰.”
      — (Lewis Carroll, Alice’s Adventures in Wonderland: An edition printed in the Shaw Alphabet, Evertype, 2013, 1re édition, 128 pages, ISBN 978-1-78201-036-4)

      “Are you content now?” said the Caterpillar.
      “Well, I should like to be a
      little larger, Sir, if you wouldn’t mind,” said Alice: “three inches is suched a wretched heigh to be.”
      — Êtes-vous satisfaite maintenant ? dit la Chenille.
      — Et bien, j’aimerais être un petit peu plus grande, Monsieur, si cela ne vous dérange pas, dit Alice, trois pouces est une taille misérable.

Références modifier

Catalan modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Symbole modifier

·

  1. Symbole utilisé entres deux « l » pour indiquer qu’on prononce \l.l\ et non \ʎ\.

Références modifier

  • P. Andries, Unicode 5.0 en pratique : Codage des caractères et internationalisation des logiciels et des documents. 2008, page 137 (6.1.11 : point médian).

Coréen modifier

Symbole modifier

·

  1. Séparateur de date.
    • 그리고 1936년 제2차 도시계획으로 도로가 새로 정비되어 인력거의 운행이 활발해졌다. 그러나 1945년 이후 점차 사라지기 시작하여 1950년에는 겨우 420대에 불과하였고 6·25 이후 자취를 감추었다. — (최운식, 한국의 육상교통, 1995, ISBN 8973000772)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Variantes orthographiques modifier

Dérivés modifier

Voir aussi modifier

  • 가운뎃점 sur l’encyclopédie Wikipédia (en coréen)  

Gallo modifier

Symbole modifier

· (graphie MOGA)

  1. Point séparant une voyelle nasale et une semi-consonne.
    en·yéez
    anglais
  2. (Rare) Dans les dialectes pour lesquels le \h\ n’existe pas, il sert à marquer le hiatus en début de mot et dans le mot.

Références modifier