Grec modifier

Étymologie modifier

Du grec ancien καίω, kaíō (« bruler, mettre le feu »).

Verbe modifier

Présent Imparfait Subjonctif Aoriste
1re sing. καίω έκαιγα κάψω έκαψα
2e sing. καίεις έκαιγες κάψεις έκαψες
3e sing. καίει έκαιγε κάψει έκαψε
1re pl. καίουμε καίγαμε κάψουμε εκάψαμε
2e pl. καίετε καίγατε κάψετε εκάψατε
3e pl. καίουν έκαιγαν κάψουν έκαψαν
Futur θα κάψω
Parfait έχω κάψει
Gérondif καίοντας

καίω (kéo) \ˈce.o\

  1. Brûler.

Grec ancien modifier

Étymologie modifier

De l’indo-européen commun *keh₂u- (« allumer, bruler »)[1], qui donne le verbe albanais kall du même sens.

Verbe modifier

καίω, kaíō, futur : inconnu, aoriste : inconnu, parfait : inconnu, parfait passif : inconnu, aoriste passif : inconnu *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Allumer un feu, bruler du bois. (Au passif) Bruler, en parlant du feu, du bois.
    • πῦρ κήαντο
      ils s’allumèrent un feu
  2. Incendier, mettre le feu.
    • κάειν καὶ πορθεῖν
      détruire par le feu et l’épée
  3. Briller, bruler, en parlant du soleil.
  4. (Médecine) Cautériser.
    • τέμνειν καὶ κάειν
      inciser et cautériser

Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.

Antonymes modifier

Dérivés modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage