Caractère modifier

  Étymologie graphique

 
Scène d’origine
       
Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
La composition représente un déploiement de force musculaire () et des cris (). Le lien entre cette association et le sens du caractère n'est cependant pas immédiat.
Pour Wieger, l'idée est que le cri (d'encouragement) rajoute à la force, d'où le sens de « Plus, en plus ». Pour le ShuoWen, l'idée est que parler tous ensemble () augmente la force () du bruit (ou que parler tous d'une même voix augmente la force de l'affirmation), d'où le sens de « Augmenter ».
Le caractère est plus probablement une simplification de (conduire une voiture), tableau qui dans son étymologie paraît autonome par rapport à , et où c'est spécifiquement le cheval () que l'on encourage par des cris (conduisant à une explication finalement assez semblable à celle de Wieger). Dans les nombreux sens dérivés de ce caractère , il y a en effet l'idée d'un homme puissant plein de morgue qui peut de part son statut « s'élever au-dessus de, excéder, exagérer », d'où pourrait venir le sens général abstrait (par simplification de , dans lequel ne se justifie alors plus) d'excès et d'ajout ; le sens premier de étant dans ce cas « Surpasser, être au-dessus de ».
Alternativement, et sans passer par un initial, on peut aussi comprendre que le sens premier (rappelant la remarque que d'après Disney l’ours Baloo fait à Mowgli, l’enfant de la jungle: “Quand on est aussi petit, on ne crie pas aussi fort”) est celui de l'homme puissant qui peut se permettre d'exprimer sa supériorité par l'effet de sa voix () et sa force () ; le sens premier de serait alors plutôt « Se mettre au-dessus de, mépriser. »
En tout état de cause, ce dernier sens peut également avoir été dérivé du précédent, ce qui sera la solution suivie ci-dessous.
Signification de base
( ? >) Surpasser, être au-dessus de.
Dérivation sémantique
Être au-dessus de > Se mettre au-dessus de, mépriser > Frapper, attaquer.
Surpasser > En plus, de plus >
En plus > Augmenter, s’accroître
En plus > Ajouter > Accumuler > Placer un objet sur un autre > Attacher (figuré) à quelque chose, appliquer > Infliger.
Assimilation graphique de 加
Dans la version sur bronze du caractère , l'élément correspond à une graphie anormale. Il s'agit peut-être d'une assimilation vers d'une primitive autonome représentant une oreille (et un crochet?).
Voir aussi
En japonais, dérivé pendant la période Heian du kanji en style cursif via les man'yōgana.
  • Composés de dans le ShuoWen : 妿, , , , , , , ,
  • Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
  • (jiā) De 加 (attaché à quelque chose) et (bois) : fléau pour battre le grain ; () support, charpente.
  • (jiā) De 加 (attacher à quelque chose) et (pierre précieuse) : ornement de jade que les femmes portaient pendant sur l'oreille.
  • () De 加 (infliger) et (monnaie, richesse) : (sanction pénale), porter un fardeau sur l'épaule.
    • (jiā) De (porter sur l'épaule) et (bois) qui remplace 貝 : cangue, mettre la cangue au cou d'un prisonnier, d°- avec la sentence du tribunal ; porter la cangue, d°- avec la sentence de condamnation.
      • (jiā, zhǎ, zhà) De (cangue) et (maladie) qui remplace 木 : croûte sur une plaie, ce qui ressemble à une croûte sur une plaie.
  • (jiā, jià) De 加 (encourager de ses cris) et (cheval) : conduire une voiture ; ....
    • (jiā, qié) De (surpasser, célébrer) et (herbe) qui remplace 馬 : nénufar, tige du nénufar ; ancienne principauté ; nénufar.
    • () De (exalter, célébrer) et (monnaie, richesse) qui remplace 馬 : offrir ses félicitations ou ses souhaitas avec des présents ; féliciter, exprimer des souhaits.

En composition

À droite : , , , , , , , , ,

En haut : , 妿, , , , , , , , , ,

En bas : , , ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi: 0146.130
  • Morobashi: 02297
  • Dae Jaweon: 0329.020
  • Hanyu Da Zidian: 10366.010
 
Tracé du sinogramme

Chinois modifier

 

Verbe modifier

jiā \t͡ɕi̯a̠˥\

  1. Ajouter, augmenter
  2. (Mathématiques) Additionner.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen modifier

Sinogramme modifier

Japonais modifier

Étymologie modifier

(Nom propre) Ellipse de 加奈陀, Kanada.

Sinogramme modifier

  • On’yomi : か (ka)
  • Kun’yomi : くわえる (kuwaeru), くわわる (kuwawaru), くわえて (kuwaete)

Nom propre modifier

Kanji
Hiragana
Transcription Ka
Prononciation \ka\

\ka\

  1. (Par extension) Canada.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Vietnamien modifier

Sinogramme modifier

(gia, chơ)

Verbe modifier

(gia

  1. Étendre, ajouter, superposer, surélever[1].
  2. Employer[1].

Synonymes modifier

Références modifier

  1. a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 210 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org