商
Caractère modifier
Étymologie graphique
商 | |||||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : symbolisation d’un concept
- Le caractère a été très déformé, et son origine n'apparaît plus sous sa forme actuelle. L'interprétation traditionnelle est inspirée des formes de l'écriture sigillaire, mais n'est pas confirmée par les formes plus anciennes.
- Pour les inscriptions sur os, on trouve en bas du tableau l'intérieur (内 mais qui est peut-être le caractère 丙), surmonté d'un graphisme (parfois deux) qui n'est ni le mot (言) ni la journée (日), mais serait le caractère 辛 (amertume?). En dessous de l'ensemble, on voit parfois apparaître une bouche (口), parfois remplacée par un cauri (貝).
- Pour l'explication traditionnelle, la construction originelle est : Exprimer sous forme de mots (言) ce que l'on a à l'intérieur (内) de soi-même. Dans l'écriture moderne, les deux caractères ont été superposés, la clef de la bouche (口) qui apparaît dans la partie basse, comme s'il s'agissait du caractère 冏, est en réalité le bas du caractère 言, dont les quatre traits de la partie haute se sont transformés en quelque chose ressemblant à présent à 六. Dans les caractères antiques, on trouvait de plus deux jours (日), ce qui tend à montrer que les palabres des anciens n'étaient pas plus courtes que celles des modernes, et qu'elles se tenaient probablement la nuit, donc entre deux jours.
- Le caractère oraculaire désigne la Dynastie Shang (商), à l'origine de cette forme d'écriture, mais ce n'est évidemment pas le sens premier du graphique.
- L'association à l'idée de parole (口) ou de monnaie (貝) suggère que le sens premier est plutôt celui de « marchander ». Dans ce contexte, le graphisme qui ressemble à 丙 peut aussi bien représenter une halle où se font les marchandages. Ou être la déformation d'un graphisme cunéiforme importé par des marchands venant de contrées lointaines ?
- Signification de base
- Marchander.
- Dérivation sémantique
- Marchander > Dire son avis, délibérer, discuter > Exprimer son sentiment.
- Marchander (?) > Tribu Shang > Dynastie Shang
- Voir aussi
- Variante graphique : 謪.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
En bas : 蔏
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 口+ 8 trait(s) - Nombre total de traits : 11
- Codage informatique : Unicode : U+5546 - Big5 : B0D3 - Cangjie : 卜金月口 (YCBR) - Quatre coins : 00227
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier
- KangXi: 0194.320
- Morobashi: 03803
- Dae Jaweon: 0415.090
- Hanyu Da Zidian: 10288.060
Chinois modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme modifier
Simplifié | 商 |
---|---|
Traditionnel | 商 |
商 \ʂɑŋ˥\
Nom commun modifier
Simplifié | 商 |
---|---|
Traditionnel | 商 |
商 \ʂɑŋ˥\
Dérivés modifier
- 商标 (商標, shāngbiāo) — marque
- 商场 (商場, shāngchǎng) — marché
- 商店 (shāngdiàn) — magasin, boutique
- 商港 (shānggǎng) — port de commerce
- 商会 (商會, shānghuì) — chambre de commerce
- 商品 (shāngpǐn) — marchandise
- 商人 (shāngrén) — commerçant (personne), marchand
- 商务 (商務, shāngwù) — affaires commerciales
- 商业 (shāngyè) — commerce
- 商业化 (shāngyèhuà) — commercialisation
Quotient
- 智商 (zhìshāng) — quotient intellectuel
- 智力商数 (智力商數, zhìlì shāngshù) — quotient intellectuel (valeur)
- 情商 (qíngshāng) — quotient émotionnel
Verbe modifier
商 \ʂɑŋ˥\
Synonymes modifier
- 商量 (shāngliang)
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- mandarin \ʂɑŋ˥\
- Pinyin :
- EFEO : chang
- Wade-Giles : shang1
- Yale : shāng
- Zhuyin : ㄕㄤ
- cantonais \sœːŋ⁵⁵\
- hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : sông
- mindong
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : siŏng
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : siong, siang
Coréen modifier
Sinogramme modifier
商
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation modifier
- Hangeul : 상
- Romanisation révisée du coréen : sang
- Romanisation McCune-Reischauer : sang
Japonais modifier
Sinogramme modifier
商
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation modifier
- On’yomi : しょう (shō)
- Kun’yomi : あきなう (akinau)
Vietnamien modifier
Sinogramme modifier
商 (thương)
Nom commun modifier
商 (thương)
Dérivés modifier
- 商店 (thương điếm) — magasin
- 商品 (thương phẩm) — marchandise
Onomatopée modifier
商 (thương)
Synonymes modifier
- ?商 (Peut-être 喠商?) (giọng thương)[1]
Verbe modifier
商 (thương)
Dérivés modifier
Références modifier
- ↑ a b c d et e Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 861 sur Chunom.org