猴
Caractère modifier
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 犬+ 9 trait(s) - Nombre total de traits : 12
- Codage informatique : Unicode : U+7334 - Big5 : B555 - Cangjie : 大竹人弓大 (KHONK) - Quatre coins : 47234
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier
- KangXi: 0715.170
- Morobashi: 20553
- Dae Jaweon: 1127.120
- Hanyu Da Zidian: 21358.110
Chinois modifier
Nom commun modifier
猴 \xoʊ̯˧˥\
Synonymes modifier
Dérivés modifier
- 吼猴 (hǒuhóu) — singe hurleur
- 猴的 (hóude) — simien
- 猴类 (hóulèi) — singes
- 金丝猴 (金絲猴, jīnsīhóu) — rhinopithèque (rhinopithecus)
- 悬猴 (xuánhóu) — capucin, sajou, sapajou (cebus)
Prononciation modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Coréen modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme modifier
猴
- Hangeul : 후
- Eumhun : 원숭이 후
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : hu
- Romanisation McCune-Reischauer : hu
- Yale : hwu
Références modifier
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Japonais modifier
Sinogramme modifier
猴
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation modifier
- On’yomi : こう (kō), ご (go)
- Kun’yomi : さる (saru)
Vietnamien modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Nom commun modifier
猴 (hầu)
Synonymes modifier
Références modifier
- ↑ a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 248 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org