Allemand modifier

Étymologie modifier

(Deuxième moitié du XVIIe siècle). Du moyen bas allemand Dingesdach, dinstag (« jour du thing » ou « jour de Thincsus ») (Thincsus est le dieu germanique de la guerre). Apparenté au danois et norvégien tirsdag, au néerlandais diensdag, au suédois tisdag.[1]

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Dienstag
\ˈdiːnstaːk\
die Dienstage
\ˈdiːnstaːɡə\
Accusatif den Dienstag
\ˈdiːnstaːk\
die Dienstage
\ˈdiːnstaːɡə\
Génitif des Dienstags
\ˈdiːnstaːks\
ou Dienstages
der Dienstage
\ˈdiːnstaːɡə\
Datif dem Dienstag
\ˈdiːnstaːk\
ou Dienstage
den Dienstagen
\ˈdiːnstaːɡən\

Dienstag \ˈdiːnstaːk\ masculin

  1. (Chronologie) Mardi, deuxième jour de la semaine selon la norme ISO 8601.
    • Der Termin am Dienstag passt mir nicht.
      Le rendez-vous ce mardi ne me convient pas.
    • Morgen haben wir Dienstag.
      Demain, nous sommes mardi.
    • Am Dienstag gehen wir ins Schwimmbad.
      Mardi prochain nous irons à la piscine.
    • heute ist Dienstag, der 10. Februar.
      Nous sommes aujourd'hui le mardi 10 février.
    • Ich habe für Dienstag eine Reservierung im Bowling gemacht.
      J'ai réservé au bowling pour mardi.
    • Das Erdbeben kam an einem Dienstag. Es gab keine kleineren Vorbeben. Nichts, das mich gewarnt hätte. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag)
      Le tremblement de terre se produisit un mardi. Il n’y eut pas de petites secousses préalables, rien qui m’aurait avertie.

Dérivés modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Jours de la semaine en allemand
lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche
Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag
Sonnabend
Sonntag

Hyperonymes modifier

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • Dienstag sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)  

Références modifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , édition 1958, page 437.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, édition 1997, ISBN 0-245-50308-0, page 74.