Herz
Allemand modifier
Étymologie modifier
- (VIIIe siècle) Du moyen haut-allemand herz, herze, du vieux haut allemand herza, du proto-germanique *hertô (en), de l’indo-européen commun *ḱḗr [DWDS].
- Cognat du néerlandais hart, de l’anglais heart, du suédois hjärta, du danois hjerte, du gotique 𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐍉, haírtō [DWDS].
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Herz | die Herzen |
Accusatif | das Herz | die Herzen |
Génitif | des Herzens ou Herzes |
der Herzen |
Datif | dem Herzen ou Herz |
den Herzen |
- (Anatomie) Cœur.
- Das Herz des Tieres hat aufgehört zu schlagen.
- Le cœur de l’animal a arrêté de battre.
Detlef hat den Eingriff am Herzen gut überstanden, aber jetzt muss er sich mehrere Wochen lang erholen.
- Detlef a bien supporté l'opération du cœur, mais il doit maintenant se reposer pendant plusieurs semaines.
Bildet sich im Herzen selbst ein Blutgerinnsel, kann dieses zum Gehirn wandern und dort einen Schlaganfall auslösen.
— (« Was sind Blutgerinnsel und wie entstehen sie? », dans Institut für Qualität und Wirtschaftlichkeit im Gesundheitswesen, 19 octobre 2020 [texte intégral])- Si un caillot de sang se forme dans le cœur lui-même, il peut se déplacer vers le cerveau et y déclencher une attaque cérébrale.
- Das Herz des Tieres hat aufgehört zu schlagen.
- (Sens figuré) Cœur.
- Man sieht nur mit dem Herzen gut. — (Antoine de Saint-Exupéry, Der Kleine Prinz)
- On ne voit bien qu’avec le cœur. — (Antoine de Saint-Exupéry Le Petit Prince)
Es ist mir Herzensangelegenheit und dringendes Bedürfnis Ihnen zu sagen: Ich liebe Sie!
- C’est mon coup de cœur et c’est mon urgent besoin de vous dire : je vous aime !
Die Wahrheit in der Liebe ist, dass das Herz sofort weiß und es laut herausschreit.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- La vérité, avec l’amour, c’est que le cœur sait tout de suite et il le crie.
- Man sieht nur mit dem Herzen gut. — (Antoine de Saint-Exupéry, Der Kleine Prinz)
- (Cartes à jouer) Cœur, une des couleurs aux cartes.
Herz ist Trumpf.
- Atout à cœur.
Note d’usage : modifier
- La déclinaison du mot Herz est unique. Le génitif singulier est (des) Herzens et le datif singulier est (dem) Herzen.
- Selon le Duden[1], dans le contexte médical, on emploie aussi les formes régulières Herzes (génitif singulier) et Herz (datif singulier).
Synonymes modifier
- Familier
Dérivés modifier
- am Herz liegen
- auf Herz und Nieren prüfen
- beherzt
- Bruderherz
- Herz-Kreislauf-Erkrankung
- Herzass (« as de cœur ») (Cartes à jouer)
- Herzbube (« valet de cœur ») (Cartes à jouer)
- Herzdame (« dame de cœur ») (Cartes à jouer)
- Herzensgüte
- Herzenssache
- herzhaft
- herzig
- Herzkönig (« roi de cœur ») (Cartes à jouer)
- Herzklappe
- Herzkrankheit
- Herzleiden
- herzlich
- Herznasenfledermaus
- Herzrhythmus
- Herzschlag
- Herzstillstand
- Herztätigkeit
- Herztransplantation
- Lebkuchenherz (cœur en pain d'épice)
- Mutterherz
Hyperonymes modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Nom de famille modifier
- Nom de famille.
Prononciation modifier
- (Allemagne) : écouter « Herz [hɛʁt͡s] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Herz [hɛʁt͡s] »
- (Allemagne) : écouter « Herz [hɛʁt͡s] »
- Berlin : écouter « Herz [hɛʁt͡s] »
- Vienne : écouter « Herz [hɛʁt͡s] »
- Hamburg : écouter « Herz [hɛʁt͡s] »
- (Région à préciser) : écouter « Herz [Prononciation ?] »
Paronymes modifier
Voir aussi modifier
- Herz sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références modifier
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Herz → consulter cet ouvrage