Voir aussi : kopf

Allemand modifier

Étymologie modifier

(VIIIe siècle). Du vieux haut allemand choph et du moyen haut-allemand kopf, issus du latin cupa (« coupe ») avec le même développement que tête en français.[1]

Nom commun modifier

 
Kopf - tête (dans le cercle rouge)
Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Kopf die Köpfe
Accusatif den Kopf die Köpfe
Génitif des Kopfs
ou Kopfes
der Köpfe
Datif dem Kopf
ou Kopfe
den Köpfen

Kopf Erreur sur la langue ! masculin

  1. (Anatomie) Tête d'un être humain ou d'un animal.
    • Hör auf den Kopf zu schütteln!
      Cesse de secouer la tête !
    • Was zum Teufel ist in Ihrem Kopf?
      Mais qu’est ce que vous avez dans la tête ?
    • den Kopf einziehen
      rentrer la tête dans les épaules
    • Der Wein steigt ihm zu Kopf.
      Le vin lui monte à la tête.
    • Der erste Bewohner, dem Genestas begegnete, war ein sich in einem Strohhaufen wälzendes Schwein, das beim Geräusch der Pferdetritte grunzte, den Kopf aufhob und einen großen schwarzen Kater fliehen machte. — (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925)
      Le premier habitant que rencontra Genestas fut un pourceau vautré dans un tas de paille, lequel, au bruit des pas du cheval, grogna, leva la tête, et fit enfuir un gros chat noir.
    • Wenn man der Hydra einen Kopf abschlägt, dann wachsen sofort neun neue Köpfe nach.
      Si l’on coupe une tête à l’hydre, neuf nouvelles têtes repoussent immédiatement.
    • (Der Polizist) dachte an den letzten Tatort, ging im Kopf die tausend großen und kleinen Puzzlestücke durch, die er und seine Kollegen in mühevoller Kleinarbeit zusammengetragen hatten und die aller Voraussicht nach zur baldigen Verhaftung des Ehemanns des Opfers führen (würde). — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Il repensa au dernier lieu du crime, se remémora les mille et une pièces du puzzle, petites et grandes, que lui-même et ses collègues avaient réunies au prix d’un travail minutieux et pénible, et qui allaient apparemment bientôt mener à l’arrestation du mari de la (victime).
  2. Personne.
    • Es gibt eine Mahlzeit pro Kopf.
      Il y a un repas par personne.
    • Selbst beim Bruttoinlandsprodukt pro Kopf hat die Volksrepublik die Russen jüngst überholt. Aus chinesischer Sicht ist also klar abgesteckt, dass mit Putin am Freitag der Juniorpartner anreisen wird. — (Fabian Kretschmer, « Zwei, die sich brauchen », dans taz, 3 février 2022 [texte intégral])
      Même en termes de produit intérieur brut par habitant, la République populaire a récemment dépassé les Russes. Du point de vue chinois, il est donc clairement marqué que Poutine arrivera en qualité de le partenaire junior ce vendredi.
  3. Chef, dirigeant.
    • Er ist der Kopf dieser politischen Partei.
      C'est le chef de ce parti politique.
    • (Der Gauner) war der Kopf einer Bande, die man bald "Scuola di Torino" nennen sollte, Schule von Turin eben. Sie stellte Diamantenhändlern quer durchs Land nach, um so deren Gewohnheiten und Kontakte ausfindig zu machen und sie im entscheidenden Moment um ihre Schätze zu bringen. — (Josef Kelnberger et Oliver Meiler, « Das perfekte Verbrechen - aber nur fast », dans Süddeutsche Zeitung, 14 février 2023 [texte intégral])
      (L'escroc) était à la tête d’une bande que l'on allait bientôt appeler "Scuola di Torino", l’école de Turin. Elle traquait les diamantaires à travers le pays pour découvrir leurs habitudes et leurs contacts et les dépouiller de leurs trésors au moment crucial.
  4. (Par analogie) Sommet de certaines choses, par exemple des montagnes.
    • Ein Kopf Salat.
      La tête d'une salade
  5. (Musique) Tête de note de musique.
    • Eine ganze Note besteht nur aus dem Kopf.
      Une ronde ne se compose que de la tête.
  6. (Marine) Point de drisse sur une voile triangulaire.

Diminutifs modifier

Synonymes modifier

Tête (1) :

Chef (3) :

Point de drisse (10) :

Dérivés modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Prononciation modifier

  • (Allemagne) : écouter « Kopf [kɔp͡f] »
  • (Allemagne) : écouter « Kopf [kɔp͡f] »
  • Genève (Suisse) : écouter « Kopf [kɔp͡f] »
  • Berlin : écouter « Kopf [kɔp͡f] »
  • (Allemagne) : écouter « Kopf [kɔp͡f] »
  • Berlin : écouter « Kopf [kɔp͡f] »

Références modifier

  1. Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Seite 528.

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 569.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 175.