info Documentation du modèle

Utilisation

Ce modèle est analogue au modèle {{cf}} (s’y référer pour utilisation et paramètres).

Ce modèle {{cf}} est très utilisé, y compris, par souci d’économie de temps, pour une étymologie alors qu’il est prévu pour indiquer un renvoi, et non une étymologie. Le modèle {{composé de}} est aussi souvent utilisé en pratique en lieu et place d’une étymologie complète, mais ce ne peut être suffisant que si l’origine du mot est évidente avec cette indication seule. Une explication développée est toujours préférable.

À moins que le paramètre nocat soit instruit, le modèle catégorise automatiquement en Catégorie:<mot> [préfixés|suffixés] avec [<1>|<2>|<3>] en <langue>.

Syntaxe

  • {{composé de|1|2|3| … |7|lang= |sens1= |sens2= |sens3= | … |sens7=|sens= }}

TemplateData

Modèle à placer dans la section Étymologie pour afficher la composition d'un mot. Wikifie les mots qui le composent, permet de donner une translittération/transcription pour les mots non-latin et un sens pour les mots étrangers. À noter qu'une explication développée est toujours préférable.

Paramètres du modèle[Modifier les données du modèle]

La mise en forme sur une seule ligne est préférée pour ce modèle.

ParamètreDescriptionTypeÉtat
premier mot1

aucune description

Ligne de texteobligatoire
second mot2

aucune description

Ligne de textesuggéré
troisième mot3

aucune description

Ligne de textefacultatif
quatrième mot4

aucune description

Ligne de textefacultatif
cinquième mot5

aucune description

Ligne de textefacultatif
sixième mot6

aucune description

Ligne de textefacultatif
septième mot7

aucune description

Ligne de textefacultatif
languelang

La langue de l’étymologie. Si les étymologies des mots sont de langues différentes, utilisez lang1, lang2, etc.

Chaînefacultatif
sens littéralsens

Sens littéral de tous ces mots qui composent l'étymologie de cet entrée.

Exemple
celui qui guide le peuple
Chaînefacultatif
langue premier motlang1

Langue du premier mot.

Chaînefacultatif
transcription1tr1

Transcription ou translittération du premier mot.

Chaînefacultatif
sens1sens1

Sens du premier mot. (donne une signification pour les mots étrangers)

Chaînefacultatif
code1code1

Ancre du premier mot.

Chaînefacultatif
langue second motlang2

Langue du second mot.

Chaînefacultatif
transcription2tr2

Transcription ou translittération du deuxième mot.

Chaînefacultatif
sens2sens2

Sens du deuxième mot.

Chaînefacultatif
code2code2

Ancre du deuxième mot.

Chaînefacultatif
langue troisième motlang3

Langue du troisième mot.

Chaînefacultatif
transcription3tr3

Transcription ou translittération du troisième mot.

Chaînefacultatif
sens3sens3

Sens du troisième mot.

Chaînefacultatif
code3code3

Ancre du troisième mot.

Chaînefacultatif
langue quatrième motlang4

Langue du quatrième mot.

Chaînefacultatif
transcription4tr4

Transcription ou translittération du quatrième mot.

Chaînefacultatif
sens4sens4

Sens du quatrième mot.

Chaînefacultatif
code4code4

Ancre du quatrième mot.

Chaînefacultatif
langue cinquième motlang5

Langue du cinquième mot.

Chaînefacultatif
transcription5tr5

Transcription ou translittération du cinquième mot.

Chaînefacultatif
sens5sens5

Sens du troisième mot.

Chaînefacultatif
code5code5

Ancre du troisième mot.

Chaînefacultatif
langue sixième motlang6

Langue du sixième mot.

Chaînefacultatif
transcription6tr6

Transcription ou translittération du sixième mot.

Chaînefacultatif
sens6sens6

Sens du sixième mot.

Chaînefacultatif
code6code6

Ancre du sixième mot.

Chaînefacultatif
langue septième motlang7

Langue du septième mot.

Chaînefacultatif
transcription7tr7

Transcription ou translittération du septième mot.

Chaînefacultatif
sens7sens7

Sens du septième mot.

Chaînefacultatif
code7code7

Ancre du septième mot.

Chaînefacultatif
majusculem

Met une capitale au premier mot  : « Composé de », « Dérivé de ».

Chaînefacultatif
fémininf

Accorde le verbe au féminin  : « composée de », « dérivée de ».

Chaînefacultatif
motmot

Spécifie la catégorisation. Le défaut est « Mots ».

Chaînefacultatif
nocatnocat

Empêche le modèle de catégoriser, par exemple pour les étymologies indirectes.

Chaînefacultatif

Exemples

Latin longaevus :

  • Mot {{composé de|longus|aevum|lang=la}}. → Mot composé de longus et de aevum.
  • {{composé de|longus|sens1=long|aevum|sens2=temps|lang=la|m=1}}. → Composé de longus (« long ») et de aevum (« temps »).
  • Mot {{composé de|longus|aevum|sens=long temps|lang=la}}. → Mot composé de longus et de aevum, littéralement « long temps ».

Grec ancien δημαγωγός :

  • {{composé de|δῆμος|tr1=dêmos|sens1=peuple|ἀγωγός|tr2=agōgós|sens2=[[guide]]|sens=celui qui guide le peuple|lang=grc|m=1}} → Composé de δῆμος, dêmos (« peuple ») et de ἀγωγός, agōgós (« guide »), littéralement « celui qui guide le peuple ».

Anglais antiquark :

  • {{composé de|anti-|quark|lang=en|m=1}}. → Dérivé de quark, avec le préfixe anti-.

Anglais clearly :

  • {{composé de|clear|-ly|lang=en|m=1}}. → Dérivé de clear, avec le suffixe -ly.

Coréen 느낌표 :

  • {{composé de|느낌|tr1=neukkim|sens1=sensation|표|tr2=-pyo|sens2=symbole|lang=ko|m=1}}. → Dérivé de 느낌, neukkim (« sensation »), avec le suffixe , -pyo (« symbole »).

Voir aussi