Richter
Français modifier
Étymologie modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom de famille modifier
Invariable |
---|
Richter \ʁiʃ.tɛʁ\ ou \ʁik.tɛʁ\ |
Richter \ʁiʃ.tɛʁ\
- Nom de famille allemand.
Dérivés modifier
Traductions modifier
Prononciation modifier
- \ʁiʃ.tɛʁ\
- \ʁik.tɛʁ\
- France (Hérault) : écouter « Richter [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- Richter sur Wikipédia
Allemand modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Richter | die Richter |
Accusatif | den Richter | die Richter |
Génitif | des Richters | der Richter |
Datif | dem Richter | den Richtern |
Richter \ˈʁɪçtɐ\ masculin (pour une femme, on dit : Richterin)
- (Droit) Juge.
Der Angeklagte versicherte dem Richter, dass er sich bessern wolle, aber der Richter stufte dieses Versprechen als unglaubwürdig ein.
- L’accusé a assuré au juge qu’il voulait s’améliorer, mais le juge a classé cette promesse peu crédible.
- Und will endlich ein Richter oder ein andrer Beamte von den Wenigen, welchen das Recht und das gemeine Wohl lieber ist, als ihr Bauch und der Mammon, ein Volksrat und kein Volksschinder sein, so wird er von den obersten Räten des Fürsten selber geschunden. — (Georg Büchner, Der Hessische Landbote, z.n. Projekt Gutenberg)
- Et si, enfin, un juge ou un autre fonctionnaire souhaite être un conseiller du peuple, et non un oppresseur du peuple, être du petit nombre qui préfère la justice et le bien commun à son propre intérêt et à la corruption, il sera opprimé par les conseillers suprêmes du prince lui-même.
Riedmann formulierte in der mündlichen Urteilsbegründung ein Gefühl, das alle erfasst hatte, die in den vergangenen Monaten in diesem Gerichtssaal saßen. Mario G. habe ein Geständnis abgelegt, "das einen fast ein bisschen schaudern lässt", sagte der Richter.
— (Annette Ramelsberger, « "Es war sein Job zu helfen, und er machte genau das Gegenteil" », dans Süddeutsche Zeitung, 15 mai 2023 [texte intégral])- Lors de la justification orale du jugement, Riedmann a formulé un sentiment qui avait saisi tous ceux qui étaient assis dans cette salle d'audience ces derniers mois. Mario G. a fait des aveux qui "font presque un peu frémir", a déclaré le juge.
- (Religion) Ancien Testament.
Abréviations modifier
Dérivés modifier
juge
- Amtsrichter
- Arbeitsrichter
- Außerstreitrichter
- Bereitschaftsrichter
- Berufsrichter
- Berufungsrichter
- Bezirksrichter
- Bundesrichter
- Dorfrichter
- Einzelrichter
- Erbrichter
- Ergänzungsrichter
- Ermittlungsrichter
- EU-Richter
- Fachrichter
- Familienrichter
- Friedensrichter
- Haftrichter
- Handelsrichter
- Höchstrichter
- höchstrichterlich
- Jugendrichter
- Kampfrichter
- Kesselrichter
- Laienrichter
- Landesrichter
- Landrichter
- Linienrichter
- NS-Richter
- Oberrichter
- Patentrichter
- Preisrichter
- Punktrichter
- Richteramt
- Richteranklage
- Richtergesetz
- Richtergremium
- Richterkollegium
- richterlich
- Richterrecht
- Richterrobe
- Richterschaft
- Richterschelte
- Richterspruch
- Richterstand
- Richterstuhl
- Richtertisch
- Richterwahl
- Richterzimmer
- Ringrichter
- Schiedsrichter
- Schnellrichter
- Schöffenrichter
- Strafrichter
- Strafvollzugsrichter
- Torrichter
- UN-Richter
- Untersuchungsrichter
- Verfassungsrichter
- Verfahrensrichter
- Verkehrsrichter
- Verwaltungsrichter
- Wechselrichter
- Weltenrichter
- Wenderichter
- Zielrichter
- Zivilrichter
Apparentés étymologiques modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « Richter [ˈʁɪçtɐ] »
- Berlin : écouter « Richter [ˈʁɪçtɐ] »
- Berlin : écouter « Richter [ˈʁɪçtɐ] »
Sources modifier
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Richter → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Richter. (liste des auteurs et autrices)
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
Bibliographie modifier
- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 645.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 240.