Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/juin 2010


Raccourcis [+]
WT:PPS
WT:PAS
WT:RFD

Cette page liste les pages candidates à la suppression pour le mois de juin 2010.

Proposer un mot sur cette page est destiné à soumettre à la communauté des arguments qui induisent son retrait (non respect des critères d’acceptabilité, absence d’attestation, attestation non utilisable du fait de l’ambiguïté du sens, variante ultraminoritaire, graphie erronée, caractère non figé d’une locution, etc.). Si vous n’avez pas le temps de vérifier l’utilisation de ce mot, confiez cette tâche à d’autres en apposant le modèle {{vérifier}}. Les lecteurs seront ainsi alertés, c’est la seule urgence.

Remarque : La question devrait être « est-ce que c’est un terme qui existe dans la langue ? » et non « faut-il inclure ce mot ? », car tous les mots sont acceptés.

Si vous êtes un contributeur chevronné, consultez éventuellement les principes et tâches d’administration de cette page



  Traité : conservé

Mot bien attesté depuis. --✍ Béotien lambda 4 juin 2010 à 20:12 (UTC)[répondre]

La seule citation indiquée n'existe pas (plus ?). --✍ Béotien lambda 4 juin 2010 à 14:04 (UTC)[répondre]

Il faut s'abstenir de créer des pages sans attestation, mais ce n'est pas une raison de détruire le travail déjà fait pour la simple raison qu'un blog a disparu. Tout le monde sait très bien que je ne suis pas du genre à inventer des citations et que, si cette attestation n'avait pas existé à l'époque, quelqu'un se serait empressé d'en faire la remarque. Je rappelle aussi que nous avons énormément de pages sans exemple du tout, et que ce n'est pas une raison pour demander leur suppression.
Que le blog n'existe plus n'est pas vraiment surprenant, c'est pour ça que j'évite de mettre des liens vers ces sites. J'ai rajouté une autre attestation, également dans un blog, ainsi qu'une attestation d'une revue. Je vous invite tous, au moins pour celle du blog, à témoigner dans la page de discussion du verbe que cette attestation existe bien, pour éviter les contestations futures. Lmaltier 4 juin 2010 à 16:58 (UTC)[répondre]
  Attestations dûment attestées. --✍ Béotien lambda 4 juin 2010 à 20:22 (UTC)[répondre]
  Traité : supprimé

Je n'ai pas trouvé d'exemple d'emploi. Et, quand on voit la définition (disable en miaulant), on se dit que c'est probablement soit une plaisanterie, soit une provocation. Notez cependant que ça ne me choque pas que miauler ait des emplois transitifs et que le dérivé en -able est possible. Lmaltier 5 juin 2010 à 06:39 (UTC)[répondre]

C'est miaulablement possible.--✍ Béotien lambda 5 juin 2010 à 06:41 (UTC)[répondre]
  Supprimer Cas flagrant de plaisanterie. --Actarus (Prince d'Euphor) 5 juin 2010 à 08:23 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé

J’ai les mêmes doutes que pour miaulable, créés tous les deux par l’IP 79.85.113.215 (d · c · b), soit dit en passant… --Actarus (Prince d'Euphor) 5 juin 2010 à 08:28 (UTC)[répondre]

  Conserver --✍ Béotien lambda 5 juin 2010 à 09:35 (UTC)[répondre]
Justifie ta réponse… --Actarus (Prince d'Euphor) 5 juin 2010 à 09:54 (UTC)[répondre]
En fait, presque tous les verbes peuvent théoriquement s'adjectiviser en -able. Il y a ceux que tu trouveras par écrit et puis il y a ceux qui sont seulement dits. En cherchant, on en trouve plein qui ne sont pas sur le Wiktionnaire et qui sont attestés à l'écrit. Par suite, on peut considérer que ceux qui ne sont pas écrits existent potentiellement, c'est une affaire d'occasion, d'entrée sur la toile. Comment faire pour savoir le jour où ils « s'officialiseront » (suivant nos critères) ? Tu veux bien te charger du contrôle du web pour cela ?  
Un exemple au hasard. encastrable de encastrer Pourquoi pas réencastrable de réencastrer ?--✍ Béotien lambda 5 juin 2010 à 10:08 (UTC)[répondre]
À cause de l'usage, cette règle n'est pas "whitelistable". JackPotte ($) 5 juin 2010 à 11:19 (UTC)[répondre]
conserver : on trouve facilement quelques exemples d'emploi sur Internet, même si cet emploi est assez rare par nature (vu le sens du mot). Il faut noter que le Pocket Oxford Dictionary ne liste pas ces adjectifs en -able (en anglais), sauf s'ils ont un sens particulier, mais précise qu'il faut considérer qu'on peut ajouter -able à tous les verbes transitifs, même quand une autre forme beaucoup plus fréquente existe aussi (par exemple defendable doit être considéré comme existant, même si defensible existe). Bien sûr, ils parlent pour l'anglais, pas pour le français, et de toutes façons ce n'est pas notre politique de créer des mots sans attestation, mais dans des cas comme ça, même une seule attestation d'emploi réel peut suffire (sachant qu'il y a certainement eu beaucoup d'autres emplois qu'on ne peut pas trouver, qu'ils soient oraux ou écrits). Lmaltier 5 juin 2010 à 12:04 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé

Mot crédible en français + pas de consensus + 5 ans. --GaAs 9 avril 2015 à 17:19 (UTC)[répondre]

Je voudrais avoir votre avis sur ce mot. Il me paraît suspect : Google ne fournit que 20 résultats (!), dont la plupart sont dans des dictionnaires en ligne… Je trouve cela pour le moins étrange, étant donné que c’est notre IP 79.85.113.215 (d · c · b), encore lui !, qui a créé cet entrée. --Actarus (Prince d'Euphor) 5 juin 2010 à 18:31 (UTC)[répondre]

Peu importe qui a créé la page, ça n'a aucune importance. Et ce n'est certainement pas lui qui a introduit le mot dans les dictionnaires genre mediadico. Cela se comprend qu'on trouve peu d'utilisations, vu son sens, l'important, c'est qu'on en ait trouvées. Lmaltier 5 juin 2010 à 20:21 (UTC)[répondre]
Eh bien, figure-toi que je suis un peu plus soupçonneux que toi (la naïveté n’étant, à mes yeux, en rien une qualité…). Et je répète que ce mot ne se trouve pratiquement que dans les dictionnaires en ligne. De quelles autres utilisations parles-tu ? Je n’en vois pas… --Actarus (Prince d'Euphor) 5 juin 2010 à 20:39 (UTC)[répondre]
mediadico, par exemple, n'est pas un wiki, on ne peut pas le modifier.
Il y a peu de résultats avec Google, c'est facile à trier : par exemple A moins qu'il ne soit une carpette houspillable dans un rapport dominant-dominé? — (site forum.psychologies.com) Lmaltier 5 juin 2010 à 20:43 (UTC)[répondre]

Graphie fantaisiste, je ne vois vraiment pas en quoi le Wikionnaire sortirai grandi d'avoir un tel mot. --GaAs1944 6 juin 2010 à 19:09 (UTC)[répondre]

Au cas où vous n'auriez pas compris, Pont-l’Évêque prend un accent aigü à évêque. « la graphie normale ne pouvant être saisie au clavier » Ben mon con. C'est sûr que c'est plus facile ainsi.   --GaAs1944 6 juin 2010 à 19:11 (UTC)[répondre]
En quoi est-ce que la graphie normale ne pouvant être saisie au clavier n'a pas de sens ? Et en quoi ce n'est pas clair ? As-tu vraiment le caractère É sur ton clavier ?
Quant au fait que c'est une graphie courante (bien que pas la graphie normale), il suffit d'utiliser Google pour le constater. Lmaltier 6 juin 2010 à 19:17 (UTC)[répondre]
Moi je peux l’écrire au clavier (et sans combinaisons de chiffres barbares). Mais la plupart des gens ne le peuvent pas. Quant à l’écrit (manuscrit), vous connaissez beaucoup de gens qui mettent des accents sur leurs majuscules ? — Dakdada (discuter) 7 juin 2010 à 08:24 (UTC)[répondre]
Ils ont tort de na pas les mettre (et le tort tue). --GaAs1944 10 juin 2010 à 23:31 (UTC)[répondre]
Le Colonel commandant l'École à laquelle j'ai eu l'honneur d'appartenir s'appelait Ané. Il tenait beaucoup à l'accent sur le É lorsque son nom était écrit entièrement en capitales   --Pjacquot 17 juin 2010 à 17:40 (UTC)[répondre]

  Transformer en redirection On va pas créer des pages parce que « la graphie normale ne pouvant être saisie au clavier ». Une redirection, oui, comme pour les apostrophes.--✍ Béotien lambda 11 juin 2010 à 06:44 (UTC)[répondre]

L'idée était de ne pas se contenter d'une redirection pour une écriture très courante. Pour certaines villes, il est même presque impossible de trouver des exemples d'emploi avec l'accent. La redirection peut être trompeuse si on ne voit pas qu'on a été redirigée. Lmaltier 15 juin 2010 à 06:10 (UTC)[répondre]
Je suis d'accord. On a déjà un modèle pour ceci, un peu comme pour Ethiopien, etc. Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 12:35 (UTC)[répondre]
La redirection est tout à fait possible. Il suffit de rajouter comme je l'ai fait : « (typographié également Pont-l’Evêque) ». Un modèle Modèle:typographié pourrait très bien faire ça. --✍ Béotien lambda 15 juin 2010 à 12:44 (UTC)[répondre]

  Conserver mais en tant que variante courante (sans certitude donc à vérifier : Pont-l’Evêque doit être la graphie utilisé sur les panneaux routiers et peut-être même le nom officiel au COG), et surtout pas avec cette horreur de « la graphie normale ne pouvant être saisie au clavier » (qui est fausse pour tout ceux possédant Linux et ceux ayant modifié leur Windows). Cdlt, VIGNERON * discut. 22 juin 2010 à 16:08 (UTC)[répondre]

c'est à dire une infîme partie de la population <hypocrite>(dire « malheureusement » serait en contradiction avec la NPOV, c'est pourquoi je ne le dis pas) </hypocrite> --Pjacquot 12 juillet 2010 à 08:49 (UTC)[répondre]
Infîme mais non nulle (et même de plus en plus importante) donc « la graphie normale ne pouvant être saisie au clavier » est clairement inexacte. Au mieux, il faudrait écrire « la graphie normale pouvant difficilement/rarement être saisie au clavier » mais honnêtement, je ne pense pas qu’il soit pertinent de parler du clavier.
Sinon, j’ai été médisant : les panneaux d’entrée de la ville (ceux de la D579 et de la D675 en tout cas), accentue bien les capitales. Cdlt, VIGNERON * discut. 25 juillet 2010 à 12:48 (UTC)[répondre]

  Conserver en tant que {{-erreur-}}. — TAKASUGI Shinji (d) 11 juillet 2010 à 02:08 (UTC)[répondre]

  Supprimer J'ai déjà dit que les erreurs et autre fautes d'orthographe et/ou de typographie n'ont pas leur place dans un dictionnaire. --Actarus (Prince d'Euphor) 12 juillet 2010 à 08:40 (UTC)[répondre]

Encore une fois, il y a des cas où c'est impossible, ou quasiment, de trouver le mot écrit avec l'accent (je le sais, à un moment, je cherchais régulièrement). On ne peut donc pas qualifier ça de faute, ni d'erreur, c'est juste une facilité d'écriture, qu'on ne peut pas exclure à mon avis étant donné que c'est souvent très majoritaire. Lmaltier 25 juillet 2010 à 12:53 (UTC)[répondre]

Page en apache de l’Ouest qui est introuvable dans le dictionnaire existant. On y trouve shichóyé qui est donc l'orthographe courante. Dhegiha 10 juin 2010 à 22:29 (UTC)[répondre]

Ben pourtant, c'est le grandfather --✍ Béotien lambda 11 juin 2010 à 06:30 (UTC)[répondre]
J'ai regardé les résultats google. L'essentiel viennent de deux sites commerciaux (T-shirts et mugs!!). Plus quelques forums. La question est: est-ce une orthographe anglicisante? En tout cas les résultats viennent de gens qui ne parlent pas ou mal la langue. Un des forums dit your shiitsooyee. Celui qui écrit ne sait pas que la traduction est mon (shi-) grd-père et non gd-père! Pas convaincant..Et dans quelle langue apache est-ce?
Dhegiha 11 juin 2010 à 15:26 (UTC)[répondre]
PS: les mots apaches de l'ouest semblent bien venir de ce forum [1] avec des erreurs claires shiichoo qui est shichoo dans le dico est faussement traduit gd-mère.
Dhegiha 11 juin 2010 à 15:39 (UTC)[répondre]
Cà y est! J'ai trouvé c'est en fait un mot chiricahua et non apache de l’Ouest et cela s’écrit shitsóyé. Dhegiha 12 juin 2010 à 08:37 (UTC)[répondre]

Je ne trouve pas d'attestation sérieuse pour cette orthographe. --GaAs1944 10 juin 2010 à 23:26 (UTC)[répondre]

Une recherche sur Google donne 34000 résultats… Deux exemples :
  1. ne alliance est une alliance et donc les partenaires font « moit-moit », soit 21 billes chacun. Et il faut remarquer qu’Alanis est perdante dans cette alliance bien que le duo ait gagné des billes ...
  2. On fait « moit-moit », d’accord, mais seulement sur les gains ! Ce qui fait 31 billes pour Alanis et 11 pour Nikita.
--Actarus (Prince d'Euphor) 10 juin 2010 à 23:31 (UTC)[répondre]
C'est bien ce que je dis, aucune attestation sérieuse. Google, je m'en balance. Et tes 34000 résultats comportent combien de résultats non pertinents ? 33999 ? --GaAs1944 10 juin 2010 à 23:34 (UTC)[répondre]

J'ai ajouté moite-moite à cette DR, même combat. --GaAs1944 10 juin 2010 à 23:44 (UTC)[répondre]

Tu veux du sérieux ? alors je vais t’en donner :
moit-moit ou moit’ moit’ sont donnés par Charles Bernet & Pierre Rézeau dans On va le dire comme ça : Dictionnaire des expressions quotidiennes, Balland, 2008.
--Actarus (Prince d'Euphor) 11 juin 2010 à 00:20 (UTC)[répondre]
On retrouve aussi moit' moit' [2]), mais vu qu’on n’a pas « appart' » ici et qu’il est hyper rare, on peu l’oublier.
Pour les autres on retrouve encore « moite-moite » dans le Dictionnaire français-anglais des mots tronqués de Fabrice Antoine, Dynamique et changement de M. Fónagy, Tatami (sexuels) de Mathieu Foric, Lou de Joana Lorenzi, et dans le Guide Michelin Idées de week-ends en Provence (mais pour un nom de pizza hyper local). Bref au moins 4 attestations dans des livres publiés. Ensuite, on peut voir en détail les résultats que Google donne sur le Web, il y en a bien quelques uns qui valent la peine.
Et on retrouve «moit moit» moins, mais il y en a quand même quand on cherche bien.
Je dirai qu’il y a bien une expression [mwatmwat] ou locution [fɛʁ mwatmwat], mais il faut voir quelle(s) orthographe(s) est(/sont) suffisemment attestée(s). --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 11 juin 2010 à 01:03 (UTC)[répondre]
idem que Moyogo. Perso je préfère moite-moite comme article principal et mettre les autres en variante de. --Diligent 11 juin 2010 à 06:13 (UTC)[répondre]

L’article graphie interdialectale semble ne pas avoir sa place ici (peut-être un article sur Wikipédia ou une section de l’article Orthographe du breton) car le terme semble ne pas avoir d’autre sens que la somme de ces mots, mis à part les détails relatifs à cette orthographe interdialectale inventée par Morvannou quand on parle du breton. On retrouve le terme dans d’autres contextes sans perte du sens « système orthographei interdialectale » : [3][4] arpitan, [5] franc-comtois, [6] créole, ... Devrait-on avoir des articles pour l’«orthographe du breton» (que cette graphie remplace), l’«orthographe française» ou encore la «graphie française» ? Non. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 14 juin 2010 à 15:03 (UTC)[répondre]

Certes, si on le garde... L’article w:Orthographe du breton de Wikipédia utilise les termes écriture interdialectale, orthographe interdialectale, et on retrouve aussi l’interdialectal dans w:Liste de publications en interdialectal. Chez Google, on ne retrouve aucun « écriture interdialectale » sans « breton » [7], et aucun « orthographie interdialectale » sans « breton » [8]. Ces termes sont donc exclusivement utilisés dans le contexte du breton, autant, en fait proportionnellement plus, que « graphie interdialectale ». Est-ce qu’on les créés aussi, les mêmes principes ne s’appliquent-ils pas ? Le nom en breton est d’ailleurs etrerannyezhel (interdialectal).. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾
  •   Supprimer --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 14 juin 2010 à 15:03 (UTC)[répondre]
  • plutôt conserver : si c'est la locution consacrée pour désigner quelque chose de très précis en breton, il faut la garder (ce n'est pas évident a priori que ça se réfère au breton). S'il y a d'autres utilisations du même genre pour d'autres langues, il faut aussi les citer, comme des sens différents : ça peut être utile de préciser de quelle graphie il s'agit dans le cas de chaque langue (autrement dit de donner des définitions permettant de comprendre la locution, qui peuvent finir par des explications du genre caractérisée par son caractère régulier reflétant toujours la prononciation, caracatérisée par l'utilisation de xx pour transcrire le son x, etc.). Pour les autres questions, évidemment non. Lmaltier 15 juin 2010 à 03:23 (UTC)[répondre]
  • En fait, apparemment, dans aucun des cas cités ci-dessus par des liens, ça ne référence une graphie particulière qu'on aurait l'habitude d"appeler graphie interdialectale, ça semble être juste construit à chaque fois en associant les mots graphie et interdialectal (par exemple proposer une graphie interdialectale). Lmaltier 15 juin 2010 à 05:43 (UTC)[répondre]
  •   Conserver C bretonnant. --✍ Béotien lambda 15 juin 2010 à 12:56 (UTC)[répondre]
D'après l'explication de Moyogo, plutôt supprimer et créer interdialectal. Le sens particulier, c'est celui de l'adjectif, pas de cette locution. Mglovesfun (disc.) 17 juin 2010 à 17:31 (UTC)[répondre]
  •   Conserver Car d’autres systèmes orthographiques du breton prennent en compte les différents dialectes, et sont aussi « interdialectaux » que celui-ci. « Graphie interdialectale » désigne donc, parmi d’autres, un certain système orthographique particulier, et signifie plus que la somme de ses parties. --Yun (causer) 1 avril 2021 à 07:18 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé

Il existe, donc il est mentionné sur le Wiktionnaire. --GaAs1944 16 juin 2010 à 22:19 (UTC)[répondre]

Faute d'orthographe : on ne met pas de trait d'union avec le préfixe anti- (sauf s'il y a ambigüité, mais ce n'est pas le cas ici). La bonne orthographe est antipucerons. --GaAs1944 15 juin 2010 à 10:47 (UTC)[répondre]

Je dirais de transférer vers Wiktionnaire:Pages à vérifier sauf que ça n'existe plus. Conserver sauf si on a des preuves. Bonne orthographe ne veut pas dire grand chose, c'est simplement une question d'opinion personnelle. Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 12:20 (UTC)[répondre]
« Bonne orthographe ne veut pas dire grand chose, c'est simplement une question d'opinion personnelle. »
Quand on voit ce qu’on voit et qu’on entend ce qu’on entend, eh ben, on a raison de penser ce qu’on pense… --Actarus (Prince d'Euphor) 15 juin 2010 à 12:23 (UTC)[répondre]
Je suis content que tu sois d'accord avec moi. Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 12:31 (UTC)[répondre]
<conflit>British humour, isn’t it? Mais, bon, je suis pour conserver, d’autant plus que cette graphie est correcte.--Actarus (Prince d'Euphor) 15 juin 2010 à 12:36 (UTC)[répondre]
Conserver fort, c'est légèrement plus répandu que antipucerons sur Google Livres. Si on supprime l'un, on doit supprimer l'autre. Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 12:33 (UTC)[répondre]
  • Si le mot suivant commence par la voyelle i ou est un nom propre, alors on utilise le trait d'union, par exemple anti-inflation et anti-Québec. Autrement, on n'utilise pas de trait d'union, par exemple anticyclone. (Wikipédia) [9]
  • avec trait d’union = anti- (+ voyelle -i et nom propre): anti-inflation; anti-Clinton, anti-Québec ; sans trait d’union = anti (+ autre lettre): anticyclone, antiadhésif [10] (citant l'Imprimerie nationale de France, et l'Office québécois de la langue française.)
  • Le trait d'union est supprimé sauf exception après les préfixes tels que : a, anté, antéro, anti, apico, auto, bêta, bi, brachy, brady, centro, co, demi, ... (Conseil international de la langue française) [11]
  • etc.

--GaAs1944 15 juin 2010 à 12:55 (UTC)[répondre]

C'est de la théorie. Dent devrait être masculin parce que c'est masculin en latin et en ancien français. Pareil pour douleur, couleur etc. J'espère qu'ici on essaie d'enregistrer la langue et non la théorie. Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 12:57 (UTC)[répondre]
<conflit>Si ce sont des règles, alors on supprime.
Si, au contraire, ce ne sont que des recommandations, on garde.
Mglovesfun, ton argumentation est à revoir et la comparaison avec l’évolution du latin au français n’est pas pertinente.
--Actarus (Prince d'Euphor) 15 juin 2010 à 13:04 (UTC)[répondre]
Il faudrait vérifier dans le bouquin de l'Imprimerie nationale, je ne l'ai pas. --GaAs1944 15 juin 2010 à 13:01 (UTC)[répondre]
C'est dans nos critères qu'on supprime les mots qui existe mais qui ne sont pas dans les dictionnaires? Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 13:10 (UTC)[répondre]
Effectivement, vous dites « ce mot existe, pourtant on veut le supprimer ». Conservation immédiate, demande hors sujet. Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 13:13 (UTC)[répondre]
Le tout, comme je l’ai dit, est de déterminer de façon certaine si ce sont des règles (qui donc s’imposent et qui donc rendent anti-puceron fautif) ou simplement des recommandations, auquel cas, anti-puceron est acceptable. --Actarus (Prince d'Euphor) 15 juin 2010 à 13:17 (UTC)[répondre]

L'avis de l'OQLF. Je veux bien conserver, mais alors il faut mettre une note expliquant que c'est contraire aux règles habituelles en 2010. --GaAs1944 15 juin 2010 à 13:19 (UTC)[répondre]

Ça me semble raisonnable, oui. Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 13:27 (UTC)[répondre]
Je trouve ça quand-même hors sujet. Il faudrait supprimer la première ligne de Wiktionnaire:Critères d’acceptation des articles. Notez que si je crée ils ne peuvent pas le supprimer, parce qu'ils ne suppriment pas les mots qui existe dans une langue quelconque. Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 13:26 (UTC)[répondre]

Pour répondre à Actarus, les règles citées plus haut sont simplement des constatations. Et ces constatations s'expliquent bien d'un point de vue logique et pratique. Il n'empêche que chacun a ses habitudes, y compris les écrivains, et qu'il n'y a pas d'organisme officiel décrétant que quelque chose est correct ou pas dans une langue donnée. Parfois, il y a des recommandations officielles mais, en principe, on constate simplement l'usage, et on l'exprime sous forme de règles, en les simplifiant souvent (malheureusement) pour des raisons de facilité d'apprentissage à l'école. Lmaltier 15 juin 2010 à 16:42 (UTC)[répondre]

Lmaltier, si tu penses vraiment que chacun peut faire comme il lui plaît, je comprends maintenant pourquoi tu était si nul en dictée à l’école !   Bien entendu, c’est une boutade
Plus sérieusement, je ne crois pas du tout que ce soit de simples constatations. Le style, la rédaction même de l'avis de l'OQLF signalé par GaAs interdit tout à fait de penser cela. Ce sont au minimum des recommandations impératives.
--Actarus (Prince d'Euphor) 15 juin 2010 à 17:13 (UTC)[répondre]
Oui, les règles ne viennent pas de nulle part, ce sont des constatations, elles résultent de l'analyse de la langue par les spécialistes, qui transcrivent leurs constatations en règles simples (souvent trop simples). Lmaltier 16 juin 2010 à 05:35 (UTC)[répondre]
Pas seulement des constations ! Les règles, l’oublies-tu ?, comportent souvent une bonne part d’arbitraire.
cf. la règle des pluriels en -ou, règle on ne peut plus arbitraire…
cf. la fameuse et abracadabrantesque règle d’accord des participes passés, règle dont l’arbitraire n’est plus à vanter.
cf. la règle d’accord du mot cent : deux cents, trois cents,…, neuf cents, mais deux cent un, trois cent dix, etc. Tu le sais pourquoi, toi, cent ne porte plus d's lorsque un nombre le suit ? Non ? L’arbitraire, encore…
Et j’en passe et des meilleurs, comme disait ce cher Victor…
Je m’aperçois que je viens du même coup de faire sauter ton argument sur les règles « souvent trop simples »…
--Actarus (Prince d'Euphor) 16 juin 2010 à 07:03 (UTC)[répondre]
Pour être clair, je ne dis pas, bien sûr, que les règles qui régissent la langue sont trop simples, simplement que l'expression de ces règles sous forme de phrases, de formules, ne reflète pas la réalité de façon parfaite, parce que cette expression des règles se veut simple (ou parce que l'analyse est trop simpliste).
La logique de la langue n'est pas toujours facile à expliquer. Et la langue n'est pas toujours conforme à ce que voudrait apparemment la logique. Mais la règle d'accord des participes passés dans les temps composés a tout à fait sa logique, elle n'est pas du tout arbitraire, personne ne l'a décidée. Mais c'est un parfait exemple de règle exprimée de façon imparfaite, parce qu'un peu trop simple. En fait, ma constatation personnelle en entendant parler les gens est que la règle réelle est exactement la même qu'en italien : quand le complément d'objet direct est placé après le verbe, on n'accorde pas, quand il est placé avant, on peut ou non accorder, c'est au choix du locuteur. Lmaltier 16 juin 2010 à 18:22 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé

Au moins une attestation sérieuse, et l'ancien français se trouve si peu sur Internet. Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 15:16 (UTC)[répondre]

Verbe en ancien français, c'était moi qui l'ai créé en 2009 (ou début 2010) mais je ne trouve aucune attestation, on trouve facilement plaire et pleire, mais pas plaisir. Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 13:32 (UTC)[répondre]

Private joke! --Actarus (Prince d'Euphor) 15 juin 2010 à 13:35 (UTC)[répondre]
Bah non, je veux voir des attestations. Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 13:36 (UTC)[répondre]
Si on peut accepter l'anglo-normand, j'en ai une. Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 13:43 (UTC)[répondre]
s:Tristan (Thomas d’Angleterre), deux fois. Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 13:45 (UTC)[répondre]
Voir aussi http://www.cnrtl.fr/definition/ducange/PLAISIR3 --Actarus (Prince d'Euphor) 15 juin 2010 à 13:56 (UTC)[répondre]
Avec une date, encore mieux. La graphie « à » pour « a » montre que c'est de l'ancien français tardif. Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 15:16 (UTC)[répondre]
Je crois plutôt à un lapsus calami (l’habitude…) ou à une modernisation de la graphie, car les accents et diacritiques n’apparaissent qu’au cours du xviie siècle ; on ne parlait déjà plus, et depuis longtemps, en ancien français… --Actarus (Prince d'Euphor) 15 juin 2010 à 15:23 (UTC)[répondre]
Selon Google Livres, « XIIIe siècle ». Mglovesfun (disc.) 15 juin 2010 à 15:32 (UTC)[répondre]
Et en anglais, ca ne serait pas eye trick plutôt que trick the eye, ou mieux trompe-l’œil comme en français??? |Borda 16 juin 2010 à 02:11 (UTC)[répondre]
Je confirme que inganna l’occhio n’est pas une traduction de trompe-l’œil, mais la reformulation littérale en itatien du mot trompe-l’œil qui est emprunté au français.
So, it's OK for deletion!
Je vérifierai les autres traductions présentes dans le tableau traductions de l’article « trompe-l’œil » dans les plus bref délais ou bien je demanderai de l’aide car je suis bien moins polyglotte que nombre de contributeurs avec j’entre en relation. Je dois reconnaitre mes propres limites  .
Cordialement, José (Jjackoti) 17 juin 2010 à 04:45 (UTC).[répondre]
Effectivement on n'a pas des douzaines d'éditeurs pour chaque langue, c'est un vrai problème. Je te dirai d’aller lire w:trompe-l’œil pour les traductions. Mglovesfun (disc.) 17 juin 2010 à 11:03 (UTC)[répondre]

Complètement faux, c'est une locution verbe avec le sens tromper l’œil (donc tromper + le + œil). Créons optical illusion si on ne l'a pas. Les interwikis sur Wikipédia pourrait nous aider, je pense. Mglovesfun (disc.) 17 juin 2010 à 11:01 (UTC)[répondre]

Effectivement. On dirait que quelqu'un s'est amusé à rajouter des traductions fantaisistes dans trompe-l’œil. Lmaltier 17 juin 2010 à 17:32 (UTC)[répondre]
Alors on supprime ? Mglovesfun (disc.) 29 juin 2010 à 22:12 (UTC)[répondre]
  Traité : supprimé

Demande de l’auteur. --GaAs 7 avril 2015 à 22:02 (UTC)[répondre]

L'unique interêt de cette page était les locutions de politesse ole hyvä, olkaa hyvä. Il y a aussi le sens d'être prié de mais cela peut être expliqué aussi sur les articles olla (être) et hyvä (bon, ici : prié). Trouvez-vous d'autres arguments pour ou contre ? --Rantatero 17 juin 2010 à 18:06 (UTC)[répondre]

  Traité : conservé

Remis dans la bonne langue

J'ai un doute pour l'espagnol : tiempo libre ou ocio pour loisir, je veux bien.
Peut être du portugais « il libère le temps » ou une expression d'Amérique latine. |Borda 18 juin 2010 à 00:18 (UTC)[répondre]
J'aurais dit de l'espéranto (erreur dans les codes ?). Néanmoins, supprimer l'espagnol car, complètement faux. Mglovesfun (disc.) 19 juin 2010 à 11:37 (UTC)[répondre]
Je confirme, c’est de l’espéranto. Je vais corriger ça. Mutichou 19 juin 2010 à 21:58 (UTC)[répondre]

Wi-Fi : prononciation au Québec modifier

  Traité : conservé

De toute évidence la question a été réglée à l'amiable. Et c'est bien  . --GaAs1944 20 juin 2010 à 17:42 (UTC)[répondre]

Wi-Fi sur l’encyclopédie Wikipédia   précise qu’au Québec Wi-Fi se prononce Erreur sur la langue ! au lieu de Erreur sur la langue ! (en France). Quelqu’un peut-il confirmer (ou infirmer…) cela ? Merci d’avance. --Actarus (Prince d'Euphor) 18 juin 2010 à 12:04 (UTC)[répondre]

Écoute [12].--✍ Béotien lambda 18 juin 2010 à 12:18 (UTC)[répondre]
Ok, vu et entendu. Merci. --Actarus (Prince d'Euphor) 18 juin 2010 à 12:40 (UTC)[répondre]

A vérifier mais sur [Wikipédia allemand] donne Trompe-l’œil. Et « täusche das Auge » semble une trad mot à mot. Idem pour le [suédois]. Une indication en allant sur le [Wikcionario], plusieurs trad sont proposées. |Borda 18 juin 2010 à 18:14 (UTC)[répondre]

Pour l'allemand, d'accord. D'autant plus qu'on ne le retrouve pas en redirection (voir ici). --Coyau 20 juin 2010 à 15:48 (UTC)[répondre]

A supprimer Borda 19 juin 2010 à 01:12 (UTC)[répondre]

Excuse my French, comme disent les Anglais… Que vient faire article dans le Wiktionnaire ? Franchement ? --Actarus (Prince d'Euphor) 19 juin 2010 à 05:50 (UTC)[répondre]

Paris, Paris, on t’encule ! : Excellente idée. Bonne technique pour gonfler les statistiques  ; pour oh hisse regarde dans l'historique qui l'a créé --Pjacquot 19 juin 2010 à 06:41 (UTC)[répondre]

  il faut raison garder créé.   --Pjacquot 19 juin 2010 à 09:50 (UTC)[répondre]

J'ai profité du « va te faire enculer sale fils de pute » qui fait la une des quotidiens français pour vérifier l'état de ces articles. Ça va on tient la route ! ;-) Loqueelvientoajuarez 19 juin 2010 à 18:18 (UTC)[répondre]
  •   Supprimer. Proposant. --Actarus (Prince d'Euphor) 19 juin 2010 à 18:54 (UTC)[répondre]
  •   Conserver. Créateur. Entrée documentée, attesté dans des supports écrits (livre, rapport, articles de presse) à plusieurs reprises, et la locution a un sens différent de la somme de ses parties (« oh hisse ») et (« enculé  »), ce qui justifie d'une page séparée. Loqueelvientoajuarez 20 juin 2010 à 02:47 (UTC)[répondre]
  •   Supprimer En fait, pour les ceusses qui ne sont pas totalement francophones et imprégnés de la culture franchouillarde, c'est une phrase-blague-culte, qui a de nombreuses racines historiques, et qui a été usée et abusée mille fois depuis mille ans. --GaAs1944 20 juin 2010 à 17:08 (UTC) Cet avis veut dire   Conserver, mais les admins s'en apercevront-ils ?[répondre]
  • Neutre   Supprimer Je me fais l'avocat du diable : C'est une phrase culte du genre "échec et mat" dans un tout autre sport, ou moritari te salutant dans une activité démodée du même genre (ça ressemble au geste "pouce vers le bas" des arènes). Le bon goût ou la moralité du concept ne doit pas entrer en ligne de compte. Cette locution a-t-elle une notoriété suffisante ? [Oui.] A-t-elle un sens dépassant la simple juxtaposition de mots ? [Non.] A-t-elle une pertinence linguistique (étym, traductions) ? [Non.] C'est un cas frontière. Elle-t-elle [est] davantage d'intérêt encyclopédique (Phrases cultes du foot) ? Stephane8888 21 juin 2010 à 10:09 (UTC)[répondre]
  • Primo : Tu ne fais pas la différence de « oh hisse, enculé » avec « échec et mat », « morituri te salutant » (plutôt que moritari) et le pouce vers le bas (et pourquoi pas le pouce vers le haut ?) ?
  • Secundo : Au lieu de poser des questions, tu ferais mieux d'y répondre.--✍ Béotien lambda 21 juin 2010 à 11:24 (UTC)[répondre]
J'arrive, j'arrive… quelle exigence ! J'ai voté Neutre car je n'arrivais pas à trancher. Maintenant le sens me semble être « oh hisse » + « enculé ». Le contexte d'emploi très particulier est d'ordre encyclopédique. C'est davantage une très petite chanson qu'une locution interjective (car inemployée ailleurs que sur un stade lors d'un "dégagement"). La grande notoriété ne suffit pas à en faire une "locution figée de la langue". De plus l’absence d'article n'empêche pas de décrire puto. Je vote donc Supprimer. Stephane8888 21 juin 2010 à 20:31 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé

Cette page n'est actuellement qu'un redirect, mais elle a un historique (raison pour laquelle je ne demande pas la suppression immédiate).

Je n'ai pas trouvé de langue dans laquelle ce mot existe (sauf comme retranscription, entre autre du sanskrit, ça existe, mais les transcriptions ne sont pas des mots de la langue).

En l'absence d'attestation de ce mot, il me semble que la redirection est source de confusion et devrait être supprimée.

--GaAs1944 20 juin 2010 à 16:57 (UTC)[répondre]

Selon ce que je vois, c’est la redirection qui est une erreur. Le mot s’orthographie bien « ánti » d’après anti#dua. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 20 juin 2010 à 17:12 (UTC)[répondre]
  Merci. Mot en douala transféré sur ánti. PàS close. --GaAs1944 20 juin 2010 à 17:20 (UTC)[répondre]

Initialement noté comme un canard portugais, le canard portugais a été remis à sa bonne place anas. Par contre Anás existe en portugais Anás sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)   et correspond à un nom de famille ou à un prénom dans la Bible. Si des gens connaissent bien la bible et si ce mot à sa place dans le wiktionnaire, à compléter et à renommer en Anás.|Borda 20 juin 2010 à 17:10 (UTC)[répondre]

Renommer et conserver. On a déjà conservé de tels mots. C’est un mot un portugais. Un nom propre qui fait référence à une personne, mais c’est un mot. Mglovesfun (disc.) 21 juin 2010 à 10:17 (UTC)[répondre]
Article renommé en Anás par contre coté français j'ai simplement mis Anân comme le suggère le lien wikipédia, mais mes compétences s'arrêtent là, car apparemment l'article hésite en Hanan, Hanin, Anne etc...!!! Borda 22 juin 2010 à 11:48 (UTC)[répondre]
Les traductions de l’Évangile selon Jean de La Bible du Semeur, de La Bible en français courant, de la La Bible Parole de Vie, de la Traduction Œcuménique de la Bible utilisent Hanne ; tandis que la Vulgate, celles de David Martin, de La Bible de Jérusalem, de La Traduction du Monde Nouveau en ligne, de Louis Segond, du chanoine Crampon et de John Nelson Darby utilisent Anne. Y’en a d’autres mais je crois qu’on peut voir qu’il y a une tendance à utiliser Hanne ou Anne. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾
  Traité : supprimé

Catégorie inutile, ou mal nommée. Une liste dans une annexe serait plus utile, ou dans une discussion sérieuse le temps qu’on se mette d’accord. On ne peut pas tout résoudre au rythme qu’aimeraient certains. Et cette catégorie n’a pas de sens. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 21 juin 2010 à 10:10 (UTC)[répondre]

C’est une connerie. Suppression immédiate. C’est à ce genre de chose que je pensais quand j’ai démissionné comme administrateur. Mglovesfun (disc.) 21 juin 2010 à 10:13 (UTC)[répondre]
Oui, c’est une vrai c #!! ie.   Supprimer, sans état d’âme. --Actarus (Prince d'Euphor) 21 juin 2010 à 1O:35 (UTC)
Oui, tu as raison.   Supprimer C'est en dessous de tout comme tout ce que je vois à longueur de journée parce que tout le monde fait n'importe quoi. Tout le monde. --✍ Béotien lambda 21 juin 2010 à 11:09 (UTC)[répondre]
Tout le monde… sauf moi, bien entendu  . --Actarus (Prince d'Euphor) 21 juin 2010 à 11:26 (UTC)[répondre]
Merci Béotien, sans toi on ne saurait rien faire... --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 21 juin 2010 à 13:16 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé

Taggé par Rgaudin (d · c · b) sans donner d'explication. Donc, quel est le problème ? Mglovesfun (disc.) 21 juin 2010 à 19:38 (UTC)[répondre]

La page a été créée par quelqu'un dont c'est la langue maternelle. Je pense qu'on peut oublier le supprimer. Je trouve par ailleurs trace de ce sens (mais sans certitude absolue sur la langue). Lmaltier 21 juin 2010 à 20:09 (UTC)[répondre]
En tapant "akolan écureuil" sur Google Books, on trouve 3 résultats (que je suis bien capable d’interprêter). Donc   Conserver en attendant d’éventuelles explications de Rgaudin. Cdlt, VIGNERON * discut. 22 juin 2010 à 15:36 (UTC)[répondre]
Excusez moi, j'ai oublié d'indiquer la raison. La bonne orthographe en Soŋay est akoolan. rɛg 26 juin 2010 à 12:29 (UTC)[répondre]
Peut-on avoir des références le disant, ou des exemples d'utilisations écrites ? Un exemple avec akolan : http://books.google.fr/books?id=j9hA2GFMZtcC&pg=PA42&lpg=PA42&dq=akolan+%C3%A9cureuil&source=bl&ots=s_pSKIcGe8&sig=PLKOkKScwYIEa2vJ7wUzBjTKNdA&hl=fr&ei=-m8mTLyOEdvPjAfyyPh7&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CBgQ6AEwAQ#v=onepage&q=akolan%20%C3%A9cureuil&f=false (il faudrait vérifier la langue). Et, encore une fois, la page a été créée par quelqu'un dont c'est la langue maternelle, d'après sa page utilisateur. Lmaltier 26 juin 2010 à 21:28 (UTC)[répondre]

J’ai formaté cette page. Et en vérifiant si mes trad n’étaient pas présentes sur le Wnaire, je me suis aperçu qu’il y avait une autre page donner du fil à retordre. Alors, suppression, fusion, redirection ou pif paf??? À vous de jouer!!! | Borda 23 juin 2010 à 15:38 (UTC)[répondre]

Merci, je m'en charge... JackPotte ($) 27 juin 2010 à 13:47 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé
Ça vient d'un anonyme, j'ai un doute sérieux sur la réalité de l'usage du mot. Et l'exemple présenté n'est guère convaincant. François GOGLINS 23 juin 2010 à 18:56 (UTC).[répondre]
Mouais, la construction n’est pas mauvaise, et on trouve quelques attestations assez rare sur le web dont une chez Liberation, et une autre dans le dico de TV5. Mediadico.com a même une définition en fichier audio (à bon entendeur...) :-).   Conserver --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾
Attention à l’indépendance des sources quand même : la définition de tv5 vient de mediadico. — Dakdada (discuter) 24 juin 2010 à 10:22 (UTC)[répondre]
Je me disais bien qu’une venait de l’autre, je n’ai donc compté que celle de TV5, mais indiqué l’audio assez comique de Mediadico L’attestation dans Libé et celles sur les différents forums devraient suffirent. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 24 juin 2010 à 11:04 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé

Toujours créé par la même IP. Le mot français existe déjà, c’est insoluble. Si on le garde, il faudrait créer une catégorie spéciale pour ces mots « non standard », ou au moins rajouter une note qui indique que ces mots ne sont pas communément admis, sinon on va croire que le Wiktionnaire contient n’importe quoi. — Dakdada (discuter) 24 juin 2010 à 10:12 (UTC)[répondre]

Conserver Tout comme irrésolvable, il y a beaucoup d'attestations, même si ces termes sont considérés comme des barbarismes par rapport à insoluble. 79.85.113.130 24 juin 2010 à 10:21 (UTC)[répondre]
  Conserver, attester par le Dictionnaire portatif de la langue françoise, extrait du grand dictionnaire de Pierre Richelet, 1775. Cdlt, VIGNERON * discut. 24 juin 2010 à 11:02 (UTC)[répondre]
Hmm, plus tôt aujourd’hui j’ai modifié adaimonie dont je n’ai trouvé la trace que dans des vieux dicos indiquant son origine grecque et le fait qu’il est inusité. Je me suis posé la même question que pour irrésoluble. Si un mot est dans un dictionnaire mais est inusité (aucune attestation n’est trouvable), devrait-on l’exclure ? --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 24 juin 2010 à 11:16 (UTC)[répondre]
(conflit) Déjà en soi, la présence dans un dictionnaire peut être considéré comme une attestation (c’est léger, je te l’accorde mais c’est mieux que rien). Ensuite, on trouve de nombreuses attestations pour ce mot (1990 rien que dans Google Livre, cela me semble déjà beaucoup pour un barbarisme !). « irrésoluble problème » semble même presque être devenu une expression figée ! Et quand bien même, il peut être intéressant d’inclure un mot sans attestation (cf. le cas des hapax]]).
Pour revenir à notre mot, il n’existe pas un modèle ou une catégorie pour les barbarismes ? (et si oui, comment définit-on exactement ce qui est un barbarisme et ce qui ne l’est pas ?). Cdlt, VIGNERON * discut. 24 juin 2010 à 11:29 (UTC)[répondre]
On n'a jamais à dire qu'un mot est un barbarisme, ce serait une prise de position sur un mot. Mais, si certains (ou beaucoup) le considèrent comme un barbarisme, on peut le signaler, avec les références, mais sans prendre explicitement cette opinion à notre compte. Lmaltier 24 juin 2010 à 17:24 (UTC)[répondre]
  Conserver Ceci dit, il y a tout plein d’attestations d’usage de « irrésoluble ». Il y a aussi peut être une nuance ou un usage spécifique à certaines locutions. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 24 juin 2010 à 11:27 (UTC)[répondre]

  Conserver : Beaucoup d'attestations. Par exemple dans : « 57 M de la Lyre, annulaire et irrésoluble » signifie que cet objet céleste ne peut pas être résolu (optiquement). Rien avoir avec insoluble. Stephane8888 25 juin 2010 à 13:19 (UTC)[répondre]

  Traité : conservé
Créé par le même. Qui maîtrise bien les codes du Wiktionnaire. Un trublion?. 193.248.3.139 25 juin 2010 à 07:44 (UTC).[répondre]
  Conserver Idem que pour irrésoluble, c'est une forme analogique courante (j'ai même entendu quelqu'un la produire spontanément à l'oral, et c'était loin d'être quelqu'un sans instruction), bien que que considérée comme un barbarisme par la norme. 79.85.113.130 25 juin 2010 à 07:57 (UTC)[répondre]
  Conserver Quelle norme ? Il n'y a pas de norme qui décide qu'un mot est un barbarisme. J'ai l'impression que ça vient directement de l'anglais, mais on trouve des attestations sans problème. Par ailleurs, peu importe qui a créé une page, c'est seulement son titre et son contenu qui importent. Lmaltier 26 juin 2010 à 21:20 (UTC)[répondre]
  Conserver, idem. Cdlt, VIGNERON * discut. 28 juin 2010 à 12:52 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé

€t ça, toujours par le même. 193.248.3.139 25 juin 2010 à 07:46 (UTC)[répondre]

  Conserver Le mot est bien construit et parfaitement compréhensible, de plus on peut en trouver beaucoup d'attestations avec ce sens. On le trouve aussi avec le sens d'"accueillant". 79.85.113.130 25 juin 2010 à 08:01 (UTC)[répondre]
Que le mot soit bien construit et compréhensible n’est pas un critère d’admissibilité. Les attestations, si.
En outre, dans l’hypothèse ou ce mot serait conservé, je réitère ma suggestion de mettre ces mots dans une catégorie particulière, avec une note dans l’article indiquant clairement que ce mot n’est pas admis comme correct en français standard. Le but n’est pas de dire que tel ou tel mot est un barbarisme (jugement), mais d’indiquer que dans les cas pratiques où l’on veut utiliser ces mots, notamment si on écrit un courrier officiel, un devoir écrit, un discours public, un rapport, un mémoire, etc. ces mots ne devraient pas être utilisés. — Dakdada (discuter) 25 juin 2010 à 09:09 (UTC)[répondre]
Il nous faut un modèle contenant une note visible et un texte consensuel. Stephane8888 25 juin 2010 à 14:13 (UTC)[répondre]
Concernant ce mot, on trouve des attestations sur Google books et sur Google : Stephane8888 25 juin 2010 à 14:13 (UTC)[répondre]
    • Sur le même principe que pour l’indicateur précédent, on calcule la population accueillable sur cet espace grâce à la consommation foncière par habitant. La somme des populations accueillables au titre de la base de données SPOT Thema et des zonages est directement comparée à la croissance démographique prévue sur la zone du SCoT, afin de déterminer d'éventuelles insuffisances foncières pour l’accueil. — (Sébastien Roussel, Efficacité d’une Gestion Intégrée de la Zone Côtière, page 230 et 235, 2007, Univ. Montpellier 1)
Je ne vois pas le problème, ni en quoi ce mot ne serait pas standard. Lmaltier 25 juin 2010 à 15:53 (UTC)[répondre]
Il faut reconnaître que ce mot est rare et même absent des dictionnaires, ceci dit cela ne me semble pas être une raison nécessaire et suffisante pour la suppression donc   Conserver. Cdlt, VIGNERON * discut. 28 juin 2010 à 12:59 (UTC)[répondre]

Me semble être une entrée avec faute d'orthographe. La page avec l'orthographe correcte (avec esprit rude, ἑπτά) existe déjà. Si on décide de la supprimer, il faudrait modifier les pages qui pointent sur elle. Hector 27 juin 2010 à 11:33 (UTC)[répondre]

Sans doute est-il préférable de laisser le soin de modifier ces liens ( ce qui peut être fait dès à présent ) à un contributeur habitué à l’utilisation de l'alphabet grec. --Pjacquot 27 juin 2010 à 12:24 (UTC)[répondre]
J'ai modifié l'unique page concernée (heptacorde).Hector 27 juin 2010 à 18:20 (UTC)[répondre]
Google fight
En effet je serais   Plutôt pour la suppression  . JackPotte ($) 28 juin 2010 à 20:24 (UTC)[répondre]
  Pour la suppression avant que de nouvelles pages ne pointent sur cette graphie fautive --Pjacquot 30 juin 2010 à 08:48 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé

Aucune référence sérieuse sur la toile. Utilisé par erreur par quelques utilisateurs de jeux en lignes pour signifier "sertir". — message non signé de 78.239.182.202 (d · c) du 30 juin 2010 à 00:32

Les références sérieuses, ce sont les utilisations dans des phrases écrites en français. Et il y en a, beaucoup.
Ce n'est pas une erreur : c'est utilisé en relation avec le mot gemmage. Mais c'est certainement un sens particulier du verbe gemmer, à rajouter. Je laisse les spécialistes rajouter ce sens. Lmaltier 30 juin 2010 à 05:29 (UTC)[répondre]

abrivada et abrivado suppression de la redirection modifier

Suppression de redirection. Actuellement, redirection de abrivado vers abrivada en français. Mais le terme français usuel est « abrivado », « abrivada » étant de l'occitan.

Le mieux serait un article « abrivado » avec une section français et une section occitan pour la norme moderne.
Un article « abrivada » avec une section occitan pour la norme classique.
Borda 30 juin 2010 à 01:33 (UTC)[répondre]
Oui, bien sûr. C'est toujours ce qui doit être fait. Lmaltier 30 juin 2010 à 16:06 (UTC)[répondre]
Ok, je veux bien le faire mais je ne sais pas comment on supprime une redirection. |Borda 30 juin 2010 à 16:45 (UTC) 30 juin 2010 à 16:44 (UTC)[répondre]
Il suffit de saisir le mot, puis de cliquer sur le petit lien bleu qui apparait juste en-dessous du titre de la page, puis d'éditer normalement. Lmaltier 30 juin 2010 à 16:56 (UTC)[répondre]
Merci - Fait |Borda 7 juillet 2010 à 12:04 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé

Bonjour,

Je ne suis pas très au fait des procédures zici. Mais il me semble que ce mot n'existe pas vraiment (une seule référence sur un newsgroup Yahoo!!). Litlok 30 juin 2010 à 12:42 (UTC)[répondre]

Il est effectivement très probable qu'avant que repouponnable ne soit devenu courant, tout le popcorn que je m'étais virtuellement procuré pour attendre cet événement ne soit entièrement consommé. --Pjacquot 1 juillet 2010 à 20:41 (UTC)[répondre]

  Traité : conservé
Malgré un exemple trouvé je ne suis pas convaincu que le mot existe. Pour faire une langue, il faut au moins deux locuteurs, et à il n'y en a qu'un : un mec qui voulait faire le malin avec un mot sans queue ni tête. Rimbaud moins le talent. Soyons sérieux, nous ne sauverons pas tous les mots, même s'il semblent jolis. Il faudra aussi qu'ils soient utiles. François GOGLINS 30 juin 2010 à 18:05 (UTC).[répondre]
  • Conserver Pourquoi sans queue ni tête ? Pourquoi parler de faire le malin ? La phrase citée me semble parfaitement naturelle, le mot parfaitement compréhensible et logique (même si le rapprochement des deux bl le rend forcément rare). Je trouve 3 autres exemples (au pluriel) via Google. Mais il y a certainement eu d'autres emplois. Lmaltier 30 juin 2010 à 19:20 (UTC)[répondre]
  •   Supprimer . Lis l'article de base qui sert l'unique exemple. l'auteur masque la vacuité de ses propos sous un scintillement de néologismes, ou de détournement de sens. Qu'il ait créé affublable, est un pur hasard, c'eût pu être n'importe quel autre néologisme sans queue ni tête. François GOGLINS 30 juin 2010 à 20:33 (UTC).[répondre]
  •   Conserver : On est bien sûr à la limite de l'admissibilité. Seulement 4 attestations. Le but n'est pas de sauver tous les mots mais de décrire ceux qu'on trouve. Les citations sont porteuses d'énormément d'informations pour un lecteur éventuel : contexte, registre de langue, crédibilité des sources…, période d'utilisation. L'idéal serait de pouvoir indiquer la fréquence d'utilisation des mots (ici c'est simple on peut rajouter : « 4 attestations trouvées ») Le problème est de déterminer cette valeur pour des mots mieux attestés, comment exploiter les chiffre de Google ? avec les doublons, les erreurs de numérisation, la polysémie, les homographes, etc. Notre corpus n'a pas vraiment de frontière. Stephane8888 30 juin 2010 à 23:46 (UTC)[répondre]
    • Je ne suis pas d'accord pour mettre 4 attestations trouvées car ça n'a n'apporte absolument rien, et c'est même trompeur. 4 attestations trouvées via Google le 30 juin 2010 serait déjà plus exact, mais, Google ne représentant qu'un petit échantillon de l'emploi des mots, même ça serait trompeur, ça pourrait laisser imaginer à tort que seulement quatre personnes l'ont déjà utilisé. Lmaltier 1 juillet 2010 à 05:30 (UTC)[répondre]
  •   Supprimer Ce mot, c’est l’évidence même, n’existe pas. Tout au plus peut-on dire que c’est un hapax inventé par un rigolo… Lmaltier, pourquoi cette conservationnite poussée à l’extrême, pourquoi cette étrange obsession d’accepter jusqu’à l’inacceptable ? Non, tout n’est pas permis, tout n’est pas acceptable. Si le Wiktionnaire veut acquérir un minimum de sérieux et de crédibilité, soucis que je place au dessus de tous les autres, il faudra faire le ménage… --Actarus (Prince d'Euphor) 1 juillet 2010 à 07:51 (UTC)[répondre]
    • Rien que la définition du mot ne veut rien dire : « qui peut être affublé ». Que ce signifie ce charabia   Rappelons simplement que affubler ne peut s’employer absolument, il réclame obligatoirement un complément d’objet (indirect).--Actarus (Prince d'Euphor) 1 juillet 2010 à 07:59 (UTC)[répondre]
      La définition actuelle me semble correcte (mais elle a été modifiée depuis l'intervention précédente). Ce mot illustre bien ce que je dis ci-dessous à propos de guitarisable. Pour affublable, si je demande de le conserver, c'est tout simplement parce que ce mot existe en français, les exemples donnés le démontrent clairement, c'est ça qui est l'évidence même : exister dans une langue, ça signifie être utilisé (pas seulement mentionné, bien sûr) par des gens qui parlent la langue. Lmaltier 1 juillet 2010 à 17:01 (UTC)[répondre]
  •   Conserver, il y a 4 attestations écrites et beaucoup plus orales. Pour répondre à la légitime inquiétude d’Actarus, on gagnera en sérieux non en supprimant tout les mots mais en les recensant correctement. Le travail à fournir se trouve donc au niveau des définitions (ajouter le complément d’objet par exemple pour ce mot). Cdlt, VIGNERON * discut. 3 juillet 2010 à 15:34 (UTC)[répondre]
  • Et pour le rassurer encore plus, Littré incluait apparemment tous les mots qu'il trouvait (sauf certains par trop inconvenants), pour pouvoir être le plus complet possible, y compris certains mots que j'aurais personnellement vraiment hésité à inclure. Cela n'a pas empêché le Littré d'être très honorablement connu, même ici. Quand les lecteurs cherchent des renseignements sur un mot, ils préfèrent toujours le trouver que ne pas le trouver. Après, reste à mettre le contenu le meilleur, le plus descriptif, le plus éclairant possible. Lmaltier 3 juillet 2010 à 16:10 (UTC)[répondre]
  • Vigneron dit il y a 4 attestations écrites et beaucoup plus orales. J'imagine qu'en fait, c'est un mot essentiellement écrit, mais qu'il a été utilisé par écrit nettement plus que 4 fois, Google ne donnant qu'un tout petit échantillon de l'utilisation écrite des mots : pensez à tous les livres non encore disponibles sur Google livres + les lettres et les cartes postales, les revues, y compris d'entreprises ou d'associations, les rapports et documents internes aux entreprises, aux associations, aux organismes en tout genre. C'est énorme. Lmaltier 3 juillet 2010 à 16:16 (UTC)[répondre]
  •   Conserver Dans son état actuel, l’entrée semble admissible. — Automatik (discussion) 1 juillet 2014 à 02:44 (UTC)[répondre]

Je le mets là pour le principe. Mais le seul exemple que je trouve au singulier est une erreur pour cumulable, et le seul exemple au pluriel, je ne comprends pas le sens... Lmaltier 30 juin 2010 à 19:14 (UTC)[répondre]

De plus, culminer reste encore un verbe intransitif, pour l'instant du moins, sauf modification de dernière minute. François GOGLINS 30 juin 2010 à 19:16 (UTC).[répondre]
C'est bien pour ça qu'on ne comprend pas, sans doute... Lmaltier 30 juin 2010 à 19:21 (UTC)[répondre]
  Supprimer Il y a aussi la faute pour culminal top ("point culminant"). J'avoue, à mon tour, ne pas bien comprendre « leur culminables échecs, ». En revanche, l'exemple dans l'article est séduisant, au sens de « capable de culminer ». Le problème c'est qu'il n'est pas attesté… Stephane8888 1 juillet 2010 à 00:00 (UTC)[répondre]
Cul minable.  --✍ Béotien lambda 1 juillet 2010 à 05:14 (UTC)[répondre]

Minable…   Supprimer --Actarus (Prince d'Euphor) 1 juillet 2010 à 08:03 (UTC)[répondre]

Attestation intéressante mais pas pour le wiktionnaire →   Supprimer. Cdlt, VIGNERON * discut. 3 juillet 2010 à 15:41 (UTC)[répondre]