Voir aussi : woche

Allemand modifier

Étymologie modifier

(VIIIe siècle). Du vieux haut allemand wehha, wohha, du moyen haut-allemand weche, woche, wuche, du moyen bas allemand wēken, wēkene, wēke , du vieux saxon wika, du vieux frison wike, du vieux norrois vika, des langues germaniques *wikōn-, de l'indo-européen commun *u̯eig-, *u̯eik-. Apparenté au moyen néerlandais wēke et au néerlandais week, au vieil anglais wice, wicu, wucu, à l'anglais week, au suédois vecka et au gothique Wikō.[1]

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Woche die Wochen
Accusatif die Woche die Wochen
Génitif der Woche der Wochen
Datif der Woche den Wochen

Woche \ˈvɔχə\ féminin

  1. Semaine.
    • Es gibt sieben Tage in der Woche.
      Il y a sept jours dans la semaine.
    • Wir sehen uns nächste Woche.
      Nous nous voyons la semaine prochaine.
    • Ich gehe dreimal pro Woche ins Stadion.
      Je vais au stade trois fois par semaine.
    • Mein Partner und ich haben eine Woche in der Wohnung eines entfernten Bekannten verbracht, genauer gesagt beim besten Freund seines Bruders. — (Johanna Adorján, « Der Dreck anderer Leute », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 22 juin 2023 [texte intégral])
      Mon partenaire et moi avons passé une semaine dans l’appartement d’une connaissance éloignée, plus précisément chez le meilleur ami de son frère.
    • Für eine effektive Testosteronproduktion sollte man außerdem vier- bis fünfmal die Woche Kreuzblütler essen, also etwa Brokkoli, Blumenkohl, Rosenkohl oder Grünkohl. — (Simeon Koch et Frank Sommer, « »Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 23 janvier 2024 [texte intégral])
      Pour une production efficace de testostérone, il faut également manger des légumes crucifères quatre à cinq fois par semaine, comme le brocoli, le chou-fleur, le chou de Bruxelles ou le chou vert.

Dérivés modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • Woche sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)  

Références modifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 769.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 343.