Basque modifier

Étymologie modifier

De *ai (« pente, inclinaison ») qui donne aussi aiher (« penchant »)[1].

Nom commun modifier

aio \Prononciation ?\

  1. Désir, penchant.

Variantes modifier

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Références modifier

Breton modifier

Forme de verbe modifier

aio \ˈajːo\

  1. Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif de mont.
    • — Nann, ma gwreg nʼaio ket, eme Yann. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, page 141)
      — Non, ma femme n’ira pas, dit Jean.

Variantes modifier

Prononciation modifier

Latin modifier

Étymologie modifier

De l’indo-européen commun *ai[1] (« dire quelque chose d’important ») qui donne oath en anglais, jevit en tchèque, ասք, ask (« discours ») en arménien, ἠμί, êmi (« dire ») en grec ancien et le composé adagio, adagium (« adage, dicton, proverbe »).
Le Dictionnaire étymologique latin[2] le donne pour *agio (« dire, affirmer ») et rapproche meio et deux formes fréquentatives, enfermées dans les deux dérivés axamenta, (« vers chantés par les prêtres saliens ») et indigitamenta (« livre rituel des pontifes »). Ces mots désignent les invocations qu'on adressait aux dieux, en les nommant successivement de leurs différents noms.

Verbe modifier

aio \ajo\ transitif (voir la conjugaison), défectif

  1. Dire oui, affirmer, dire, soutenir, rapporter.
    • Quid ais?
      qu’en dis-tu ?
  2. (Droit) Ordonner, statuer, prononcer.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Ce verbe est défectif et n’existe qu’aux formes aio, ais, ait, aiunt (« je dis, tu dis, il dit, ils disent ») ; au subjonctif : aiam, aias, aiat, aiant ; indicatif imparfait aiebam, aiebas ; impératif présent ai ; infinitif aiere, parfait aisti, ait, aierunt, subjonctif imparfait aieret, et participe présent aiens.

Antonymes modifier

Dérivés modifier

  • adagio, adagium (« adage »)
  • Aius (« Aïus (le dieu qui parle et avertit, voix qui prévint les Romains de l'arrivée des Gaulois) »)
  • axo (« nommer »)
    • axamenta (« hymnes religieux chantés par les prêtres Saliens »)

Références modifier

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage

Nǀu modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection modifier

aio \Prononciation ?\

  1. Merci.

Références modifier