amine
Français modifier
Étymologie modifier
- (Nom commun 1) (1865)[1] De l’anglais amine attesté en 1863.
- (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
amine | amines |
\a.min\ |
amine \a.min\ féminin
- (Chimie organique) Composé organique dérivé de l’ammoniac où l’hydrogène est remplacé par un ou plusieurs radicaux hydrocarbonés.
- Traitées par des acides dilués en ébullition elles donnent de l'urée et des corps à fonction amine et acides (amino-acides) tel que le glycocolle CH2AzH2.CO2H, la tyrosine amino-acide aromatique, etc. — (Cousin et Serres, Chimie, physique, mécanique et métallurgie dentaires, 1911)
- Rappelons que pas tous les dérivés diphényl-aminés que l’on a essayé d’utiliser comme indicateurs internes dans les dosages nitritométriques ont aussi la propriété de se dénitroser en présence des amines aromatiques primaires (rosazurine, violet neutre, bleu de méthylalcali (19). — (Chimie analytique, Société de Productions Documentaires, 1965, page 204)
- Le second groupe d'IBS comporte une fonction amine qui peut être protonée à des pH biologiques. Cette amine se trouve généralement inclus dans un hétérocycle qui peut être une morpholine (tridémorphe, fenpropimorphe) ou une pipéridine (fenpropidine) ; toutefois la spiroxamine est dépourvue d’hétérocycle azoté. — (Philippe Lepoivre, Phytopathologie, De Bœck & Larcier, 2003, page 328)
Dérivés modifier
Hyperonymes modifier
Hyponymes modifier
- amine aromatique
- aminoquinuride
- amodiaquine
- amopyroquine
- azacostérol
- glafénine
- nitrosamine
- phénéthylamine
- terbinafine
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- ammonium (NH4+)
- ammoniaque (NH4+ + OH-)
- ammoniac (NH3)
- diazote (N2)
- dioxyde d’azote (NO2)
- nitrite (NO2-)
- nitrate (NO3−)
- monoxyde d’azote (NO)
- protoxyde d’azote (N2O)
- urée OC(NH2)2
Traductions modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
amine | amines |
\a.min\ |
amine \a.min\ féminin
Prononciation modifier
- France (Alsace) : écouter « amine [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « amine [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- amine sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- « amine », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ « amine », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Anglais modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
amine \ə.ˈmiːn\ |
amines \ə.ˈmiːnz\ |
amine \ə.ˈmiːn\
- (Biochimie) Amine.
Dérivés modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
Prononciation modifier
- Varsovie (Pologne) : écouter « amine [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- amine sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références modifier
- ↑ a et b (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Gallo modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | amin \Prononciation ?\
|
amins \Prononciation ?\ |
Féminin | amine \Prononciation ?\ |
amines \Prononciation ?\ |
amine \Prononciation ?\ féminin (graphie ABCD)
- Amie.
- (Par extension) Adepte.
- (Par extension) Adhérente.
- (Par extension) Copine.
Références modifier
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 83
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- De l’anglais amine.
Nom commun modifier
amine \Prononciation ?\
- (Biochimie) Amine.
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 47,6 % des Flamands,
- 41,1 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « amine [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « amine [Prononciation ?] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]