Allemand modifier

Étymologie modifier

(Siècle à préciser) : Composé de hören (« entendre, écouter ») avec la particule séparable an-

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich höre an
2e du sing. du hörst an
3e du sing. er hört an
Prétérit 1re du sing. ich hörte an
Subjonctif II 1re du sing. ich hörte an
Impératif 2e du sing. hör an
höre an!
2e du plur. hört an!
Participe passé angehört
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

anhören \ˈan.høː.ʁən\ (voir la conjugaison)

  1. (Transitif) Écouter.
    • Zuerst hörte er sich den Vortrag an und dann kritisierte er ihn. : Il a tout d'abord écouté la proposition et l’a critiquée ensuite.
    • Aber ich hörte auch die traurigen, verlebten Frauen an, die mir den ganzen Tag lang Geschichten von nächtlichen Verschleppungen in Fahrzeugen ohne Nummernschilder erzählten, von Soldaten, die gefoltert wurden, aber nicht von ihren Feinden, sondern ihren eigenen Vorgesetzten, — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Mais j’écoutais aussi des femmes tristes et usées qui à longueur de journée me racontaient des histoires d’enlèvements, la nuit, dans des voitures sans plaques d’immatriculation, de soldats torturés non par l’ennemi mais par leurs supérieurs,
  2. (jm etwas) Entendre dire ; paraitre.
    • Man hört es dir an, dass du Raucher bist.
      Il paraît que tu fumes (litt. : on entend dire de toi que tu es fumeur).
  3. (Pronominal) (gut, schlecht) Sonner (juste, faux) ; avoir l’air.
    • Dein Angebot hört sich gar nicht mal so schlecht an.
      Ton offre n’a pas l’air mal du tout.
    • Die Ausgaben für das Mittagessen (der Österreicher) bewegen sich mehrheitlich unter zehn Euro. (...) Das hört sich nicht viel an, summiert sich aber. — ((APA, red), « Wurstsemmel ist nach wie vor der beliebteste Mittagssnack in Österreich », dans Der Standard, 1 juin 2023 [texte intégral])
      Les dépenses pour le déjeuner (des Autrichiens) se situent majoritairement en dessous de dix euros. (...) Ce chiffre a l’air d'être peu important, mais cela s’accroît.
    • Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall (...) Es ist ein grauhaariger Collie, der Zusammenstoß hat ihm den Brustkorb eingedrückt, sein Blut fließt über den Straßenrand, aber er ist nicht tot, er winselt, es hört sich an wie ein jammerndes Baby. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse (...) C’est un colley au poil gris, le choc lui a défoncé le thorax, son sang s’écoule sur le bas-côté, mais il n’est pas mort, il geint, on dirait la plainte d’un bébé.
  4. Entendre (un témoin).
    • Die Stadt hatte (dem Fahrlehrer) die Lizenz 2019 trotzdem entzogen – wegen „persönlicher Unzuverlässigkeit“. Zu Recht, befand das Verwaltungsgericht nun, das auch noch einmal die Ex-Fahrschülerinnen anhörte. — (Nadine Conti, « Wo die alten weißen Männer wohnen », dans taz, 25 août 2022 [texte intégral])
      La ville avait tout de même retiré la licence 2019 (au moniteur d’auto-école) - pour "manque de fiabilité personnelle". Le tribunal administratif, qui a également entendu une nouvelle fois les ex-élèves, a estimé que c’était à juste titre.
  5. sich etwas anhören müssen Essuyer (de la critique, des insultes etc.)
    • Andreas Scheuer tritt zurück. (...) Beim politischen Aschermittwoch 2020 fiel der Beifall mager aus, sogar Buhrufe und Pfiffe musste sich Scheuer anhören. — (Andreas Glas, « Der Mann ohne Zukunft tritt ab », dans Süddeutsche Zeitung, 01 février 2023 [texte intégral])
      Andreas Scheuer démissionne. (...) Lors du Mercredi des cendres politique 2020, les applaudissements ont été maigres, Scheuer a même dû essuyer des huées et des sifflets.

Note : La particule an de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule an et le radical du verbe.

Apparentés étymologiques modifier

Prononciation modifier