Voir aussi : anheló

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin anhelus[1].

Nom commun modifier

anhelo \aˈne.lo\ masculin

  1. Aspiration, ambition.
    • Recuerdo haberle oído decir a Fernández Irala, mi colega, que el periodista escribe par el olvido y que su anhelo era escribir para la memoria y el tiempo. — (Jorge Luis Borges, El Congreso, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003), ISBN 8420633135)

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe anhelar
Indicatif Présent (yo) anhelo
(tú) anhelo
(vos) anhelo
(él/ella/usted) anhelo
(nosotros-as) anhelo
(vosotros-as) anhelo
(os) anhelo
(ellos-as/ustedes) anhelo
Imparfait (yo) anhelo
(tú) anhelo
(vos) anhelo
(él/ella/usted) anhelo
(nosotros-as) anhelo
(vosotros-as) anhelo
(os) anhelo
(ellos-as/ustedes) anhelo
Passé simple (yo) anhelo
(tú) anhelo
(vos) anhelo
(él/ella/usted) anhelo
(nosotros-as) anhelo
(vosotros-as) anhelo
(os) anhelo
(ellos-as/ustedes) anhelo
Futur simple (yo) anhelo
(tú) anhelo
(vos) anhelo
(él/ella/usted) anhelo
(nosotros-as) anhelo
(vosotros-as) anhelo
(os) anhelo
(ellos-as/ustedes) anhelo

anhelo \aˈne.lo\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de anhelar.

Prononciation modifier

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « anhelo [aˈne.lo] »

Références modifier

Ido modifier

Étymologie modifier

Du latin anhelus.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
anhelo
\Prononciation ?\
anheli
\Prononciation ?\

anhelo \an.ˈhɛ.lɔ\

  1. Essoufflement.

Latin modifier

Étymologie modifier

De l’indo-européen commun *an-[1] (« air ») qui donne anima (« air, esprit »), animus (« esprit ») et halo, issu du même radical avec un h ici expressif (→ voir bibo, dido et sisto pour d’autres verbes avec redoublement du radical).
Étant donné inhalo (« inhaler ») et exhalo (« exhaler »), on peut aussi imaginer la survivance du préfixe an- (grec ἄν-, án- (« en-, in- »)).

Verbe modifier

anhēlō, infinitif : anhēlāre, parfait : anhēlāvī, supin : anhēlātum \anˈheː.loː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Haleter.
    • nullus anhelabat sub adunco vomere taurus. — (Ovide, F. 2, 295)
  2. Exhaler.
    • nolo verba exiliter exanimata exire, nolo inflata et quasi anhelata gravius. — (Cicéron, de Or. 3, 11, 38)
  3. Aspirer à.
    • Catilinam furentem audaciā, scelus anhelantem. — (Cicéron, Cat. 2, 1)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Références modifier