aproximar
Espagnol modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
aproximar \a.pɾok.siˈmaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Approcher.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Madrid : \a.pɾok.siˈmaɾ\
- Mexico, Bogota : \a.pɾok.s(i)ˈmaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \a.pɾok.siˈmaɾ\
- Venezuela : écouter « aproximar [a.pɾok.siˈmaɾ] »
Références modifier
Ido modifier
Étymologie modifier
- Du latin proximare.
Verbe modifier
aproximar \a.prɔk.si.ˈmar\ (voir la conjugaison)
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
aproximar \ɐ.pɾɔ.si.mˈaɾ\ (Lisbonne) \a.pɾo.si.mˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Rapprocher.
- (Pronominal) S'Approcher.
(A caravela) era uma embarcação leve e veloz para as condições da época, de pequeno calado, permitindo por isso aproximar-se bastante da terra firme e evitar até certo ponto o perigo de encalhar.
— (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)- Il s’agissait d’un navire léger et rapide pour les conditions de l’époque, avec un faible tirant d'eau, ce qui lui permettait de s’approcher très près de la terre ferme et d'éviter dans une certaine mesure le danger de s’échouer.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \ɐ.pɾɔ.si.mˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.pɾɔ.si.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.pɾo.si.mˈa\ (langue standard), \a.pɾo.si.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.pɾo.sĩ.mˈaɾ\ (langue standard), \a.pɾo.sĩ.mˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.prɔ.si.mˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.prɔ.si.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.pɾɔ.si.mˈaɾ\
- Dili: \ə.pɾɔ.si.mˈaɾ\
Références modifier
- « aproximar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage