attestation
Français modifier
Étymologie modifier
- (XIIIe siècle) Du latin attestatio, « témoignage ».
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
attestation | attestations |
\a.tɛs.ta.sjɔ̃\ |
attestation \a.tɛs.ta.sjɔ̃\ féminin
- Action d’attester, de rendre compte.
C’est pourquoi je donne la présente attestation avec tous les sentiments de reconnaissance dont je suis capable, pour augmenter, si je puis, la confiance que l’on a en ma bienfaitrice, mais encore plus pour exciter le désir d’imiter ses vertus.
— (Édouard Lecompte, Catherine Tekakwitha, Imprimerie du Messager, 1927, pages 217.)
- Certificat, témoignage donné par écrit.
- Ainsi, mon cher ami, envoyez-moi sur-le-champ une attestation dont je ferai usage devant les juges, et qui servira à confondre la calomnie. — (Voltaire, Correspondance : année 1736, Garnier, 1880, page 86)
Outre ces témoignages de sa vie d’écolier, respectés et conservés, je le crois, avec attachement par l’homme qui se sentait vieillir, il y avait d’autres attestations de lui-même, de ce qu’il avait été, de ce qu’il avait pensé, et que je dois faire connaître, quoique le caractère en fût bizarre autant que puéril.
— (Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 33.)
- (Lexicographie) Exemple d’emploi d’un mot dans un texte, une inscription épigraphique.
Lorsque dans une inscription un fait ou un vocable nous reste obscur, il faut en chercher, dans la masse des autres inscriptions, toutes les autres attestations ; grâce à cette mise en série, le fait ou le mot obscur reparaît chaque fois dans un contexte différent, ce qui permet de le déchiffrer au croisement de cette diversité.
— (Paul Veyne, Et dans l’éternité je ne m’ennuierai pas. Souvenirs, Albin Michel, 2014, page 133.)
Dérivés modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Traductions modifier
- Anglais : attestation (en) (1) ; affidavit (en)
- Breton : testeni (br)
- Catalan : atestació (ca)
- Chinois : 证明 (zh) (證明) zhèngmíng
- Espagnol : atestación (es)
- Finnois : todistus (fi)
- Ido : atesto (io)
- Néerlandais : attestatie (nl), verklaring (nl)
- Same du Nord : duođaštus (*), duođašteapmi (*)
- Tchèque : atestace (cs)
Droit (2)
- Anglais : certificate (en), testimonial (en), statement (en), declaration (en)
- Croate : atest (hr)
- Italien : attestazione (it) féminin
- Sicilien : attestatu (scn) masculin
Prononciation modifier
- La prononciation \a.tɛs.ta.sjɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɔ̃\.
- France (Toulouse) : écouter « attestation [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « attestation [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « attestation [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- attestation sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (attestation), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
attestation \Prononciation ?\ |
attestations \Prononciation ?\ |
attestation \Prononciation ?\
- Attestation.
- (Union européenne) Certificat.
Prononciation modifier
- Varsovie (Pologne) : écouter « attestation [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « attestation [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- attestation sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références modifier
- Jeremy Gardner, Misused English words and expressions in EU publications, Cour des comptes européenne, 25 mai 2016, 11 pages